blob: c272b77c4027efe476e807cc4053786bd0f6ba1f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
|
# Translation of ksplashthemes to Norwegian Nynorsk
# translation of ksplashthemes.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
msgstr "Legg til …"
#: installer.cpp:115
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: installer.cpp:300
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Slett mappa %1 og alt innhaldet i henne?"
#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Klarte ikkje sletta temaet «%1»"
#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Klarte ikkje lasta inn tema)"
#: installer.cpp:364
msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Namn:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
#: installer.cpp:372
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: installer.cpp:366
msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Skildring:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:368
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Versjon:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:370
msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Forfattar:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:372
msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Heimeside:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Dette temaet krev programtillegget %1 som ikkje er installert."
#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Klarte ikkje lasta inn oppsettsfila til temaet."
#: installer.cpp:406
msgid "No preview available."
msgstr "Førehandsvising ikkje tilgjengeleg."
#: installer.cpp:420
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash-temafiler"
#: installer.cpp:421
msgid "Add Theme"
msgstr "Legg til tema"
#: installer.cpp:474
msgid "Unable to start ksplashsimple."
msgstr "Klarte ikkje starta ksplashsimple."
#: installer.cpp:480
msgid "Unable to start ksplash."
msgstr "Klarte ikkje starta ksplash."
#: main.cpp:57
msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Tema-installering"
#: main.cpp:64
msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "Temahandtering for velkomstbilete"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "© 2003 TDE-utviklarane"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Opphavleg utviklar av KSplash/ML"
#: main.cpp:71
msgid "TDE Theme Manager authors"
msgstr "Utviklarar av TDE-temahandtering"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
msgstr "Opphavleg installasjonskode"
#: main.cpp:84
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Temahandtering for oppstartsskjerm</h1> Her kan du installera og visa "
"oppstartsbilete."
|