1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# translation of kthememanager.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Nytt tema"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE Temabehandlar"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Denne kontrollmodulen tek seg av installering, fjerning og oppretting av "
"visuelle TDE-tema."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Temafiler"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Vel temafil"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna temaet <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Fjern tema"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "Mitt tema"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Temaet %1 finst frå før."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Temaet er oppretta i %1."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema oppretta"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Det oppstod ein feil medan temaet vart oppretta."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema ikkje oppretta"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Dette temaet inneheld inga førehandsvising."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Forfattar: %1<br>E-post: %2<br>Versjon: %3<br>Heimeside: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Vel eit TDE-tema:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Hent nye tema …"
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gå til nettstaden for TDE-tema"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Fje&rn tema"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Opprett &nytt tema …"
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installer nytt tema …"
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Tilpass temaet:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Tilpass skrivebordsbakgrunnen"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Tilpass fargar"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Tilpass elementstilen"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Tilpass ikontemaet"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Tilpass skrifttemaet"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskjerm"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Tilpass pauseskjermen"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Temanamn:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Forfattar:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-post:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Heimeside:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Versjon:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Fje&rn tema"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|