1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
|
# translation of kdgantt.po to Norwegian Nynorsk
# translation of kdgantt.po to Norsk (Nynorsk)
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Full storleik"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Tilpass vising"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Vis større (x 2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Vis større (x 6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Vis større (x 12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Vis mindre (x 1/2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Vis mindre (x 1/6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Vis mindre (x 1/12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Veke"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Tidsformat"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 timar"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 timar PM"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 timar"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Årsformat"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Fire siffer"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "To siffer"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "To siffer med apostrof"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Ingen dato på minutt/time-skala"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Vis indre rutenett"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Vis ytre rutenett"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Ikkje vis rutenett"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Tilpass vising"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Forstørr (%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Forklaringa er gøymd"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Forklaring: "
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Oppgåvenamn"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Fann ingen element"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Hending"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Oppgåve"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Ny rot"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Ny underoppgåve"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Ny etter"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Som rot"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Som underoppgåve"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Etter"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Klipp ut oppføring"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Ny hending"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Nytt samandrag"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgåve"
#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Rediger attributtar"
#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Namn på element:"
#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Symboltype:"
#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Farge for framheving:"
#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Innleier"
#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Symbolfarge:"
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "TrekantNed"
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "TrekantOpp"
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Ruter"
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Verkeleg slutt"
#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Vist tekst:"
#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:"
#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Vis underoppgåver som ei gruppe"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Forstørr (%1)"
|