1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
# translation of webarchiver.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 21:54+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "ਵੈਬ ਆਰਚੀਵਰ"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "ਵੈਬ-ਆਰਚੀਵ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
" %1 \n"
"ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ\n"
"ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "ਵੈਬ-ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਆਰਚੀਵ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ ਆਰਚੀਵ(&W)..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|ਵੈਬ ਆਰਚੀਵ"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵੈਬ-ਆਰਚੀਵ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "ਗਲਤ URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL\n"
"%1\n"
"ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "ਵੱਲ:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "ਆਰਚੀਵ ਜਾਰੀ:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "ਅਸਲੀ URL"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "ਵਾਧੂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
|