1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
|
# translation of kappfinder.po to
# Version: $Revision: 484495 $
# translation of kappfinder.po to Polish
# translation of kappfinder.po to
# Previous translations: Daniel Koć <kocio@bigfoot.com>
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "Wyszukiwarka programów dla TDE"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Instaluj pliki .desktop w katalogu <dir>"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Wyszukiwarka programów odnajduje dodatkowe programy spoza TDE w Twoim "
"systemie i dodaje je do menu TDE. Kliknij 'Znajdź', by wyszukać programy, "
"wybierz te, które chcesz dodać i kliknij 'Zastosuj'."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Podsumowanie:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Szukaj"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Usuń zaznaczenie"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Znaleziono %n program.\n"
"Znaleziono %n programy.\n"
"Znaleziono %n programów."
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
"Do menu TDE dodano %n program.\n"
"Do menu TDE dodano %n programy.\n"
"Do menu TDE dodano %n programów."
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Usuń zaznaczenie"
|