blob: 7737ac1afdd56a020a212bb598e213680355c4a7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
|
# translation of tdelirc.po to Polish
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "Tryb wyjścia"
#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "Przełącz do %1"
#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "Po prostu zacznij"
#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "Wykonaj akcje przed. "
#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "Wykonaj akcje po. "
#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "Autostart. "
#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "Powtarzalne. "
#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "Nie rób nic jeśli wiele wystąpień. "
#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "Wyślij do górnego wystąpienia. "
#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "Wyślij do dolnego wystąpienia. "
#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "Wyślij do wszystkich wystąpień. "
|