summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdm/tdmrc-ref.docbook
blob: d77206b41a86b32a4a07d54c5c719f1d522d6e49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
<!-- generated from ../../tdm/config.def - DO NOT EDIT! -->

<chapter id="tdm-files">
<title>Os Ficheiros de Configuração do &tdm;</title>

<para>Este capítulo documenta os ficheiro que controlam o comportamento do &tdm;. Parte desta funcionalidades também podem ser controladas do módulo do &kcontrol;, mas não todas.</para>

<sect1 id="tdmrc">
<title>&tdmrc; - O Ficheiro de Configuração do &tdm;</title>

<para>O formato básico do ficheiro é <quote>do tipo INI</quote>. As opções são pares chave/valor, colocados em secções. Tudo no ficheiro distingue a capitalização. Os erros sintácticos e identificadores de chave/secção não reconhecidos causam o envio pelo &tdm; de mensagens de erro não fatais.</para>

<para>As linhas que começam com <literal>#</literal> são comentários; as linhas vazias também são ignoradas.</para>

<para>A secção são denotadas por <literal>[</literal><replaceable>Nome da Secção</replaceable><literal>]</literal>. </para>

<para>Você poderá configurar cada ecrã do X individualmente.</para>
<para>Cada ecrã tem um nome específico, o qual é composto pelo nome de uma máquina (o qual é vazio para os ecrãs locais indicados em <option>StaticServers</option> ou em <option>ReserveServers</option>), um sinal de dois pontos (:) e um número de ecrã. Adicionalmente, um ecrã pertence a uma classe específica (a qual poderá ser ignorada na maioria dos casos).</para>

<para>A secções com configurações específicas a certos ecrãs seguem a sintaxe <literal>[X-</literal>&nbsp;<replaceable>máquina</replaceable>&nbsp;[&nbsp;<literal>:</literal>&nbsp;<replaceable>número</replaceable>&nbsp;[&nbsp;<literal>_</literal>&nbsp;<replaceable>classe</replaceable>&nbsp;]&nbsp;]&nbsp;<literal>-</literal>&nbsp;<replaceable>sub-secção</replaceable>&nbsp;<literal>]</literal> </para>
<para>Todas as secção com a mesma <replaceable>sub-secção</replaceable> compõem uma classe de secção.</para>

<para>Você poderá usar o carácter especial <literal>*</literal> para a <replaceable>máquina</replaceable>, o <replaceable>número</replaceable> e a <replaceable>classe</replaceable>. Você poderá omitir os componentes restantes; estes serão assumidos como <literal>*</literal>, nesse caso. A parte da máquina poderá ter uma especificação de dominio como <quote>.homelinux.org</quote> ou a sequência especial <literal>+</literal> (que corresponde a itens não-vazios).</para>

<para>A forma como se sabe a secção a que é extraída uma configuração é indicada por estas regras:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Uma correspondência exacta tem precedência sobre uma correspondência parcial (para a parte da máquina), a qual tem precedência por sua vez sobre um carácter especial (com o <literal>+</literal> a tomar precedência sobre o <literal>*</literal>).</para>
</listitem>

<listitem>
<para>A precedência diminui da esquerda para a direita nas ocorrências exactas equivalentes.</para>
</listitem>

<listitem>

<para>Exemplo: nome de ecrã <quote>maquina:0</quote>, classe <quote>dpy</quote> </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>O [X-maquina.dominio:0_dpy] precede</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O [X-maquina.dominio:0_*] (o mesmo que [X-maquina.dominio:0]) precede</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O [X-maquina.dominio:*_dpy] precede</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O [X-maquina.dominio:*_*] (o mesmo que [X-maquina.dominio]) precede</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O [X-.dominio:*_*] (o mesmo que [X-.dominio]) precede</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O [X-+:0_dpy] precede</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O [X-*:0_dpy] precede</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O [X-*:0_*] (o mesmo que [X-*:0]) precede</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O [X-*:*_*] (o mesmo que [X-*]).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Estas secções <emphasis>não</emphasis> correspondem a este ecrã:</para>
<para>[X-maquina_dele], [X-maquina.dominio:0_dec], [X-*:1], [X-:*]</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</listitem>

</itemizedlist>

<para>Secções comuns são [X-*] (todos os ecrãs), [X-:*] (todos os ecrãs locais) e [X-:0] (o primeiro ecrã local).</para>

<para>O formato para todas as chaves é <userinput><option><replaceable>chave</replaceable></option>&nbsp;<literal>=</literal>&nbsp;<parameter>valor</parameter></userinput>. As chaves só são válidas na classe de secção para a qual estão definidas. Algumas chaves não se aplicam a certos ecrãs, sendo neste caso ignoradas. </para>

<para>Se não for encontrada numa dada secção, é usado o valor predefinido.</para>

<para>Os caracteres especiais que necessitam de ser 'escapados': espaços anteriores e posteriores (<literal>\s</literal>), tabulações (<literal>\t</literal>), fim-de-linha (<literal>\n</literal>), mudança de linha (<literal>\r</literal>) e a própria barra invertida (<literal>\\</literal>).</para>
<para>Nas listas, os campos são separados por vírgulas, sem espaços no meio. </para>
<para>Alguns textos de comando estão sujeitos à repartição de palavras simplificada do tipo do 'sh': as plicas (<literal>'</literal>) e aspas (<literal>"</literal>) têm o significado normal; a barra invertida 'escapa' tudo (não apenas os caracteres especiais). Lembre-se que as barras invertidas necessitam de ser duplicadas, devido aos dois níveis de escape.</para>

<note><para>O &tdmrc; original está comentado de forma exaustiva. Todos os comentários serão perdidos se modificar este ficheiro através do kcontrol.</para></note>


<sect2 id="tdmrc-general">
<title>A secção [General] (geral) do &tdmrc;</title>

<para>Esta secção contém opções globais que não se adequam a qualquer secção específica. </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="option-configversion"><option>ConfigVersion</option></term>
<listitem>
<para>Esta opção existe apenas com o intuito de limpar as actualizações automáticas. <emphasis>Não</emphasis> a altere, ou irá interferir com as futuras actualizações, e isso poderá fazer com que o &tdm; deixe de correr. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-staticservers"><option>StaticServers</option></term>
<listitem>
<para>Uma lista dos ecrãs (&X-Server;s) geridos permanentemente pelo &tdm;. Os ecrãs com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são ecrãs locais, para os quais o &tdm; arranca o seu próprio &X-Server;; veja o <option>ServerCmd</option>. Cada ecrã poderá pertencer a uma dada classe; adicione-a ao nome do ecrã, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="tdmrc-xservers"/>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>0</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-reserveservers"><option>ReserveServers</option></term>
<listitem>
<para>Uma lista de ecrãs a pedido. Veja a sintaxe no <option>StaticServers</option>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-servervts"><option>ServerVTs</option></term>
<listitem>
<para>Lista de Terminais Virtuais a alocar aos &X-Server;s. Para números negativos é utilizado o valor absoluto e o <acronym>VT</acronym> é alocado apenas se o kernel dizer que está livre. Se o &tdm; esgotar esta lista, aloca <acronym>VT</acronym>s livres com um número maior que o valor absoluto do última valor nesta lista. De momento, apenas funciona no Linux. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-consolettys"><option>ConsoleTTYs</option></term>
<listitem>
<para>Esta opção é para os sistemas operativos (<acronym>SO</acronym>s) com suporte para terminais virtuais (<acronym>VT</acronym>s), tanto pelo &tdm; como pelos <acronym>SO</acronym>s em si. De momento, isto só se aplica ao Linux. </para><para>Quando o &tdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar todas as linhas de <acronym>TTY</acronym> aqui indicadas (sem o <literal>/dev/</literal> inicial). Se nenhuma delas ficar activa durante algum tempo, o &tdm; volta outra vez para o ecrã do X. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-pidfile"><option>PidFile</option></term>
<listitem>
<para>O ficheiro indicado será criado contendo uma representação ASCII do ID do processo principal do &tdm;; o PID não será guardado se o nome de ficheiro estiver vazio. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-lockpidfile"><option>LockPidFile</option></term>
<listitem>
<para>Esta opção controla se o &tdm; utiliza exclusão por ficheiros para impedir que vários gestores de ecrã colidam uns com os outros. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-authdir"><option>AuthDir</option></term>
<listitem>
<para>O nome de uma directoria onde o  &tdm; guarda ficheiros de autorização de &X-Server; ao inicializar a sessão. O &tdm; assume que o sistema limpa esta directoria de ficheiros obsoletos ao reiniciar o sistema. </para><para>O ficheiro de autorização a ser utilizado para um ecrã em particular pode ser indicado com a opção <option>AuthFile</option> em [X-*-Core]. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>/var/run/xauth</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-autorescan"><option>AutoRescan</option></term>
<listitem>
<para>Este booleano controla se o &tdm; volta a ler automaticamente os seus ficheiros de configuração, se detectar que foram modificados. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-exportlist"><option>ExportList</option></term>
<listitem>
<para>Variáveis de ambiente adicionais que o &tdm; deve passar a todos os programas que executa. <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> e <envar>XCURSOR_THEME</envar> são boas candidatas; noutros casos não deve ser frequentemente necessário. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-randomfile"><option>RandomFile</option></term>
<listitem>
<para>Se o sistema não tem uma fonte de entropia nativa como o /dev/urandom (veja <option>RandomDevice</option>) e nenhum servidor de entropia com o  EGD (veja <option>PrngdSocket</option> e <option>PrngdPort</option>) estiver a correr, o &tdm; utiliza o seu próprio gerador de números pseudo aleatórios que irá, entre outras coisas, fazer somas de controlo sucessivas a este ficheiro (que, obviamente, deve mudar frequentemente). </para><para>Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>/dev/mem</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-prngdsocket"><option>PrngdSocket</option></term>
<listitem>
<para>Se o sistema não tem uma fonte de entropia nativo como o /dev/urandom (veja <option>RandomDevice</option>), ler dados aleatórios de um Servidor de Geração de Números Pseudo-Aleatórios, como o (http://egd.sourceforge.net), via este 'socket' de domínio UNIX. </para><para>Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-prngdport"><option>PrngdPort</option></term>
<listitem>
<para>O mesmo que <option>PrngdSocket</option>, mas ler um 'socket'  TCP na máquina local. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-randomdevice"><option>RandomDevice</option></term>
<listitem>
<para>A localização de um dispositivo de tipo caracter de onde o TDM deve ler dados aleatórios. Vazio significa utilizar o dispositivo de entropia preferia do sistema, se houver um. </para><para>Esta opção não existe no OpenBSD, uma vez que utiliza a função aleatória arc4_random. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-fifodir"><option>FifoDir</option></term>
<listitem>
<para>A pasta onde as <acronym>FiFo</acronym> de comando deverão ser criadas; deixe em branco para desactivar as <acronym>FiFo</acronym>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>/var/run/xdmctl</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-fifogroup"><option>FifoGroup</option></term>
<listitem>
<para>A que grupo as <acronym>FiFo</acronym>s do comando deverão pertencer; pode ser um nome ou um ID numérico. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-datadir"><option>DataDir</option></term>
<listitem>
<para>A pasta onde o &tdm; deve armazenar dados persistentes de trabalho; estes dados são por exemplo o último utilizador que se ligou num dado ecrã. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>/var/lib/tdm</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-dmrcdir"><option>DmrcDir</option></term>
<listitem>
<para>A pasta onde o &tdm; deve guardar os ficheiros <filename>.dmrc</filename> dos utilizadores. Isto só é necessário se não for possível ler as pastas pessoais antes de realmente se ligar (como quando utiliza o AFS). </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="tdmrc-xdmcp">
<title>A secção [Xdmcp] do &tdmrc;</title>

<para>Esta secção contém opções que controlam a gestão de pedidos &XDMCP; pelo &tdm;. </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="option-enable"><option>Enable</option></term>
<listitem>
<para>Se o &tdm; deverá atender os pedidos de &XDMCP;. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-port"><option>Port</option></term>
<listitem>
<para>Indica o número de porto UDP que o &tdm; utiliza para escutar pedidos &XDMCP;. A não ser que necessite de depurar o sistema, deixe com o valor por omissão. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>177</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-keyfile"><option>KeyFile</option></term>
<listitem>
<para>A autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 no estilo &XDMCP; necessita de uma chave privada partilhada entre o &tdm; e o terminal. Esta opção indica o ficheiro que contém estes valores. Cada entrada no ficheiro consiste de um nome de ecrã e da chave partilhada. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-xaccess"><option>Xaccess</option></term>
<listitem>
<para>Para impedir a utilização não autorizada do serviço &XDMCP; e permitir o reenvio de pedidos &XDMCP; IndirectQuery, este ficheiro contém uma base de dados de nomes de máquinas que podem aceder directamente a esta máquina, ou uma lista de máquinas para quais os pedidos devem ser reenviados. O formato deste ficheiro está descrito em <xref linkend="tdmrc-xaccess"/>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>${<envar>kde_confdir</envar>}/tdm/Xaccess</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-choicetimeout"><option>ChoiceTimeout</option></term>
<listitem>
<para>O número de segundos a esperar por uma resposta do ecrã depois de o utilizador ter escolhido uma máquina no selector. Se o ecrã enviar um IndirectQuery por &XDMCP; dentro deste tempo, o pedido é reenviado para a máquina escolhida; caso contrário, assume-se que é de uma nova sessão e a escolha é oferecida novamente. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>15</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-removedomainname"><option>RemoveDomainname</option></term>
<listitem>
<para>Ao calcular o nome de ecrã para clientes &XDMCP;, a resolução de nomes cria tipicamente um nome de máquina completo, com a componente de domínio, para o terminal. Uma vez que isto por vezes é confuso, o &tdm; remove a componente de domínio do nome se este for o mesmo que o da máquina local, se esta opção estiver activada. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-sourceaddress"><option>SourceAddress</option></term>
<listitem>
<para>Usa o endereço IP numérico da ligação recebida em vez do nome da máquina em máquinas com várias interfaces de rede. Isto permite evitar ligar à interface errada que pode estar desligada nesse momento. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-willing"><option>Willing</option></term>
<listitem>
<para>Isto indica que programa é executado (como <systemitem class="username">root</systemitem>) quando um DirectQuery ou BroadcastQuery de &XDMCP; é recebido e esta máquina está configurado para oferecer gestão de ecrãs &XDMCP;. O resultado deste programa poderá ser mostrado na janela de escolha. Se não foi indicado um programa, é enviado o texto <quote>Willing to manage</quote>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="tdmrc-shutdown">
<title>A secção [Shutdown] (desligar) do &tdmrc;</title>

<para>Esta secção contém opções globais relacionadas com o desligar do sistema. </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="option-haltcmd"><option>HaltCmd</option></term>
<listitem>
<para>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para parar/desligar o sistema. </para><para>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command>/sbin/shutdown&nbsp;<option>-h</option>&nbsp;<parameter>now</parameter></command>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-rebootcmd"><option>RebootCmd</option></term>
<listitem>
<para>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para reiniciar o sistema. </para><para>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command>/sbin/shutdown&nbsp;<option>-r</option>&nbsp;<parameter>now</parameter></command>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-allowfifo"><option>AllowFifo</option></term>
<listitem>
<para>Se uma pessoa pode desligar o sistema através da <acronym>FiFo</acronym> global de comandos. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-allowfifonow"><option>AllowFifoNow</option></term>
<listitem>
<para>Se alguém poderá interromper as sessões em execução ao desligar o sistema através da <acronym>FiFo</acronym> global de comandos. </para><para>Isto não terá efeito a menos que você tenha definido previamente a opção <option>AllowFifo</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-bootmanager"><option>BootManager</option></term>
<listitem>
<para>O gestor de arranque que o &tdm; deverá usar para oferecer opções de arranque na janela de finalização. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>None</parameter></term>
<listitem><para>sem gestor de arranque</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Grub</parameter></term>
<listitem><para>Gestor de arranque Grub</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Lilo</parameter></term>
<listitem><para>Gestor de arranque Lilo (apenas no Linux i386 &amp; x86-64)</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>None</quote> (nenhum).</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="tdmrc-core">
<title>A classe de secções [X-*-Core] do &tdmrc;</title>

<para>Esta secção contém opções relacionadas com a configuração da infra-estrutura do &tdm; (núcleo). </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="option-opendelay"><option>OpenDelay</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>OpenRepeat</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>15</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-opentimeout"><option>OpenTimeout</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>OpenRepeat</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>120</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-openrepeat"><option>OpenRepeat</option></term>
<listitem>
<para>Esta opções controlar o comportamento do of &tdm; ao tentar abrir uma ligação para um &X-Server;. <option>OpenDelay</option> é a duração da pausa (em segundos) entre tentativas sucessivas, <option>OpenRepeat</option> é o número de tentativas a fazer e <option>OpenTimeout</option> é a quantidade de tempo a gastar numa tentativa de ligação. Após <option>OpenRepeat</option> tentativas terem sido feitas, ou se passagem <option>OpenTimeout</option> segundos em qualquer tentativa de ligação, a tentativa de inicialização é considerada falhada. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>5</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-startattempts"><option>StartAttempts</option></term>
<listitem>
<para>Quantas vezes deve o &tdm; tentar iniciar um ecrã <literal>foreign</literal> (estrangeiro) listado no ficheiro <filename>Xservers</filename> antes de desistir e de o desactivar. Os ecrãs locais são tentados apenas uma vez, e os ecrãs &XDMCP; a ligação é repetida indefinidamente pelo cliente (a não ser que a opção <option>-once</option> tenha sido dada ao &X-Server;). </para>
<para>O valor por omissão é <quote>4</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-serverattempts"><option>ServerAttempts</option></term>
<listitem>
<para>Quantas vezes deve o &tdm; tentar iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar que arranque. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>1</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-servertimeout"><option>ServerTimeout</option></term>
<listitem>
<para>Quantos segundos deve o &tdm; esperar pelo arranque de um &X-Server; local. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>15</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-servercmd"><option>ServerCmd</option></term>
<listitem>
<para>A linha de comandos para iniciar o &X-Server;, sem o nome do ecrã e a indicação do VT. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para><para>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command>/usr/X11R6/bin/X</command>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-serverargslocal"><option>ServerArgsLocal</option></term>
<listitem>
<para>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões locais. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-serverargsremote"><option>ServerArgsRemote</option></term>
<listitem>
<para>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões remotas. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-servervt"><option>ServerVT</option></term>
<listitem>
<para>O VT em que o &X-Server; deverá executar. O <option>ServerVTs</option> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &tdm; atribua um <acronym>VT</acronym> automaticamente. Configure como <literal>-1</literal> para evitar a atribuição de um <acronym>VT</acronym> ao mesmo tempo - isto é necessário para as configurações com várias consolas físicas. De momento, apenas para Linux. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-servertty"><option>ServerTTY</option></term>
<listitem>
<para>Esta opção é para os <acronym>SO</acronym>s sem suporte para <acronym>VT</acronym>s, quer pelo &tdm; quer pelo <acronym>SO</acronym> em si. De momento, esta opção aplica-se a todos os <acronym>SO</acronym>s, excepto o Linux. </para><para>Quando o &tdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar esta linha de <acronym>TTY</acronym> (indicada sem o <literal>/dev/</literal> inicial) por actividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &tdm; volta para o ecrã do X. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-pinginterval"><option>PingInterval</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>PingTimeout</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>5</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-pingtimeout"><option>PingTimeout</option></term>
<listitem>
<para>Para descobrir quando os ecrãs <emphasis>remotos</emphasis> desaparecem, o &tdm; contacta-os regularmente. O <option>PingInterval</option> indica o tempo (em minutos) entre as tentativas e <option>PingTimeout</option> indica o tempo máximo (em minutos) de espera pela resposta ao pedido. Se o terminal não responder, a sessão é declarada morta e terminada. </para><para>Se utilizar frequentemente terminais X que podem ficar isolados da máquina de gestão pode querer aumentar o tempo. O único problema que pode ocorrer é sessões continuarem a existir após um terminal ter sido acidentalmente desactivado. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>5</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-terminateserver"><option>TerminateServer</option></term>
<listitem>
<para>Se o &tdm; deve reiniciar o &X-Server; local depois da sessão terminar em vez de o limpar. Utilize isto se o &X-Server; perde memória ou bloqueia o sistema quando se tenta limpá-lo. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-resetsignal"><option>ResetSignal</option></term>
<listitem>
<para>O número de sinal a utilizar para reiniciar o &X-Server; local. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>1 (SIGHUP)</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-termsignal"><option>TermSignal</option></term>
<listitem>
<para>O número de sinal a utilizar para terminar o &X-Server; local. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>15 (SIGTERM)</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-authorize"><option>Authorize</option></term>
<listitem>
<para>Controla se o &tdm; gera e utiliza autorização para ligações ao &X-Server; <emphasis>local</emphasis>. Para ecrãs &XDMCP; a autorização pedida pelo ecrã é utilizada; os ecrãs não-&XDMCP; não suportam autorização de todo. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-authnames"><option>AuthNames</option></term>
<listitem>
<para>Se <option>Authorize</option> for verdadeiro, utilizar os mecanismos de autorização listados aqui. A autorização MIT-MAGIC-COOKIE-1 está sempre disponível; XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 e MIT-KERBEROS-5 podem também estar disponíveis, dependendo da configuração ao compilar. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>DEF_AUTH_NAME</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-resetforauth"><option>ResetForAuth</option></term>
<listitem>
<para>Alguns &X-Server;s <emphasis>antigos</emphasis> voltam a ler o ficheiro de autorização quando o &X-Server; é limpo, em vez de quando verificam a ligação inicial. Como o &tdm; gera a informação de autorização mesmo antes de ligar a ecrã um &X-Server; antigo não recebe informações de autorização actualizadas. Esta opção faz com que o &tdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o ficheiro, causando uma limpeza adicional do &X-Server; que obriga a leitura da nova informação de autorização. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-authfile"><option>AuthFile</option></term>
<listitem>
<para>Este ficheiro é utilizado para comunicar os dados de autorização do &tdm; para o &X-Server;, utilizando a opção de linha de comando <option>-auth</option> do &X-Server;. Deve ser mantido numa directoria onde nem toda a gente possa escrever, já que se tal ocorre-se seria facilmente removido, desactivando o mecanismo de autorização do &X-Server;. Se não foi indicado, um nome aleatório é gerado de <option>AuthDir</option> e do nome do ecrã. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-resources"><option>Resources</option></term>
<listitem>
<para>Esta opção indica o nome um ficheiro a ser carregado por <command>xrdb</command> como a base de dados de recursos da janela de raiz do ecrã 0. Os programas KDE normalmente não se interessam por recursos de X, por isto esta opção só é necessário se o programa indicado em <option>Setup</option> necessita de alguns recursos. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-xrdb"><option>Xrdb</option></term>
<listitem>
<para>O programa <command>xrdb</command> a usar para ler o ficheiro de recursos de X indicado em <option>Resources</option> (recursos). O comando está sujeito à repartição de palavras. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>${<envar>x_bindir</envar>}/xrdb</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-setup"><option>Setup</option></term>
<listitem>
<para>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username">root</systemitem>) antes de oferecer a janela de saudação. Isto pode ser utilizado para mudar a aparência do ecrã em torno da saudação ou mostrar outras janelas (por exemplo, pode querer executar aqui o <command>xconsole</command>). O nome normal para este ficheiro é <command>Xsetup</command>. Veja <xref linkend="tdmrc-xsetup"/>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-startup"><option>Startup</option></term>
<listitem>
<para>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username">root</systemitem>) após o processo de autenticação de utilizador. O nome normal para este ficheiro é <command>Xstartup</command>. Veja <xref linkend="tdmrc-xstartup"/>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-reset"><option>Reset</option></term>
<listitem>
<para>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username">root</systemitem>) após a sessão terminar. O nome normal para este ficheiro é <command>Xreset</command>. Veja <xref linkend="tdmrc-xreset"/>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-session"><option>Session</option></term>
<listitem>
<para>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica o programa de sessão que é executado (como o utilizador a que pertence da sessão). O nome normal para este ficheiro é <command>Xsession</command>. Veja <xref linkend="tdmrc-xsession"/>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>${<envar>x_bindir</envar>}/xterm -ls -T</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-failsafeclient"><option>FailsafeClient</option></term>
<listitem>
<para>Se o programa <option>Session</option> não se executar, o &tdm; reverte para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas com as mesmas variáveis que a sessão teria tido (veja <xref linkend="tdmrc-xsession"/>). </para>
<para>O valor por omissão é <quote>${<envar>x_bindir</envar>}/xterm</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-userpath"><option>UserPath</option></term>
<listitem>
<para>A variável de ambiente <envar>PATH</envar> para sessões (<option>Session</option>) não de <systemitem class="username">root</systemitem>. </para><para>O valor por omissão depende do sistema onde o &tdm; foi compilado. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-systempath"><option>SystemPath</option></term>
<listitem>
<para>A variável de ambiente <envar>PATH</envar> para todos os programas excepto <option>Session</option>s (sessões) não <systemitem class="username">root</systemitem>. Repare que é boa política não incluir <literal>.</literal> (a directoria actual) neste valor. </para><para>O valor por omissão depende do sistema onde o &tdm; foi compilado. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-systemshell"><option>SystemShell</option></term>
<listitem>
<para>A variável de ambiente <envar>SHELL</envar> para todos os programas excepto <option>Session</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>/bin/sh</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-userauthdir"><option>UserAuthDir</option></term>
<listitem>
<para>Quando não é possível ao &tdm; escrever o ficheiro de autorização de utilizador normal ($<envar>HOME</envar>/.Xauthority), cria um ficheiro único nesta directoria e aponta a variável de ambiente <envar>XAUTHORITY</envar> para o ficheiro criado. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>/tmp</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-autorelogin"><option>AutoReLogin</option></term>
<listitem>
<para>Se activado, o &tdm; reiniciar automaticamente a sessão após um estoiro do &X-Server; (ou se for morto utilizando Alt-Ctrl-BackSpace). Repare que activar esta opção abre um buraco de segurança: um bloqueio seguro de ecrã pode ser ultrapassado (a não ser que utilize o bloqueio de ecrã do &kde;). </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-allowrootlogin"><option>AllowRootLogin</option></term>
<listitem>
<para>Se desactivado, não permitir ao <systemitem class="username">root</systemitem> (e todos os outros utilizadores com UID = 0) ligar-se directamente. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-allownullpasswd"><option>AllowNullPasswd</option></term>
<listitem>
<para>Se desactivado, apenas os utilizadores com senha atribuídas se podem ligar. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-allowshutdown"><option>AllowShutdown</option></term>
<listitem>
<para>Quem é que tem permissões para desligar o sistema. Isto aplica-se tanto à saudação como à <acronym>FiFo</acronym> de comandos. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>None</parameter></term>
<listitem><para>não é mostrada a opção <guibutton>Desligar...</guibutton> de todo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Root</parameter></term>
<listitem><para>a senha de <systemitem class="username">root</systemitem> deverá ser introduzida para desligar</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>All</parameter></term>
<listitem><para>toda a gente pode desligar a máquina</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>All</quote> (todos).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-allowsdforcenow"><option>AllowSdForceNow</option></term>
<listitem>
<para>A quem é permitido abortar sessões activas ao desligar. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>None</parameter></term>
<listitem><para>não é permitido uma finalização forçada de todo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Root</parameter></term>
<listitem><para>a senha de <systemitem class="username">root</systemitem> deverá ser introduzida para desligar à força</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>All</parameter></term>
<listitem><para>toda a gente poderá desligar a máquina à força</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>All</quote> (todos).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-defaultsdmode"><option>DefaultSdMode</option></term>
<listitem>
<para>A escolha por omissão para a condição/temporização da finalização. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>Schedule</parameter></term>
<listitem><para>desligar após todas as sessões activas terem terminado (possivelmente de uma vez)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>TryNow</parameter></term>
<listitem><para>desligar, se não existirem nenhumas sessões abertas, caso contrário não faz nada</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>ForceNow</parameter></term>
<listitem><para>desligar incondicionalmente</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>Schedule</quote> (temporizar).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-scheduledsd"><option>ScheduledSd</option></term>
<listitem>
<para>Como oferecer opções de escalonamento da finalização: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>Nunca</parameter></term>
<listitem><para>nunca, de todo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Opcional</parameter></term>
<listitem><para>como um botão nas janelas de finalização simples</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Sempre</parameter></term>
<listitem><para>em vez das janelas de finalização simples</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>Never</quote> (nunca).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-nopassenable"><option>NoPassEnable</option></term>
<listitem>
<para>Activa a autenticação automática neste ecrã. <emphasis>Use com bastante cuidado!</emphasis> </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-nopassusers"><option>NoPassUsers</option></term>
<listitem>
<para>Os utilizadores que não necessitam de indicar uma senha para se autenticarem. Os itens que comecem por <literal>@</literal> representam todos os utilizadores no grupo com esse nome. <literal>*</literal> significa todos os utilizadores excepto <systemitem class="username">root</systemitem> (e qualquer outro utilizador com UID = 0). <emphasis>Nunca</emphasis> adicione o <systemitem class="username">root</systemitem>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-autologinenable"><option>AutoLoginEnable</option></term>
<listitem>
<para>Activa a autenticação automática. <emphasis>Use com bastante cuidado!</emphasis> </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-autologinagain"><option>AutoLoginAgain</option></term>
<listitem>
<para>Se for 'true' verdadeiro, fará a autenticação imediata após encerrar a sessão. Caso contrário, a autenticação automática só é efectuada quando for iniciada uma sessão. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-autologindelay"><option>AutoLoginDelay</option></term>
<listitem>
<para>O atraso em segundos antes de a autenticação automática ser despoletada. Isto é conhecido também por <quote>Autenticação Temporizada</quote>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-autologinuser"><option>AutoLoginUser</option></term>
<listitem>
<para>O utilizador a ligar automaticamente. <emphasis>Nunca</emphasis> escolha o <systemitem class="username">root</systemitem>! </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-autologinpass"><option>AutoLoginPass</option></term>
<listitem>
<para>A senha para o utilizador se ligar automaticamente. Esta <emphasis>não</emphasis> é obrigatória a menos que o utilizador se ligue num domínio de <acronym>NIS</acronym> ou de Kerberos. Se você usar esta opção, deverá fazer <command>chmod&nbsp;<option>600</option>&nbsp;<filename>tdmrc</filename></command> por razões óbvias. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-autologinlocked"><option>AutoLoginLocked</option></term>
<listitem>
<para>Bloqueia automaticamente a sessão iniciada automaticamente. Isto só funciona com as sessões do KDE. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-sessionsdirs"><option>SessionsDirs</option></term>
<listitem>
<para>Uma lista de directorias contendo definições de tipo de sessão. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>${<envar>kde_datadir</envar>}/tdm/sessions</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-clientlogfile"><option>ClientLogFile</option></term>
<listitem>
<para>O ficheiro (relativo à pasta pessoal do utilizador) para onde redireccionar o resultado da sessão. A ocorrência de <parameter>%s</parameter> neste texto será substituído pelo nome do ecrã. Utilize <parameter>%%</parameter> para obter um <literal>%</literal> literal. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>.xsession-errors</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-usesessreg"><option>UseSessReg</option></term>
<listitem>
<para>Indica se o registo incorporado do &tdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command>sessreg</command> deverá ser usada nos programas <option>Startup</option> e <option>Reset</option> ou, em alternativa, deverá ser usado o módulo 'pam_lastlog' para os sistemas com o <acronym>PAM</acronym> activo. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="tdmrc-greeter">
<title>A classe de secções [X-*-Greeter] do &tdmrc;</title>

<para>Este classe de secção contém opções respeitantes à configuração da interface do &tdm; (saudação). </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="option-guistyle"><option>GUIStyle</option></term>
<listitem>
<para>Indica o estilo de elementos da saudação. Vazio significa utilizar o valor predefinido que actualmente é o <literal>Plastik</literal>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-colorscheme"><option>ColorScheme</option></term>
<listitem>
<para>Indica o esquema de cores dos elementos da saudação. Vazio significa utilizar o valor predefinido que actualmente é um cinzento amarelado com alguns elementos azuis claros e amarelos. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-logoarea"><option>LogoArea</option></term>
<listitem>
<para>O que deve ser mostrado no lado direito das linhas de entrada da saudação (se <option>UserList</option> estiver desligado) ou por cima delas (se <option>UserList</option> estiver ligado): </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>None</parameter></term>
<listitem><para>nada</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Logo</parameter></term>
<listitem><para>a imagem indicada por <option>LogoPixmap</option></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Clock</parameter></term>
<listitem><para>um relógio analógico porreiro</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>Clock</quote> (relógio).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-logopixmap"><option>LogoPixmap</option></term>
<listitem>
<para>A imagem a mostrar no caso da opção <option>LogoArea</option> ser <literal>Logo</literal>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-greeterpos"><option>GreeterPos</option></term>
<listitem>
<para>As coordenadas relativas (percentagem do tamanho do ecrã; X,Y) onde é colocado o centro da saudação. O &tdm; alinha a saudação às margens do ecrã se caso contrário as ultrapassa-se. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>50,50</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-greeterscreen"><option>GreeterScreen</option></term>
<listitem>
<para>O ecrã em que a saudação deverá ser mostrada para as configurações com vários ecrãs e Xinerama. A numeração começa em 0. Para Xinerama, corresponde à ordem de listagem na secção ServerLayout activa do XF86Config; -1 significa utilizar o ecrã do canto superior esquerdo, -2 significa usar o ecrã superior direito. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-greetstring"><option>GreetString</option></term>
<listitem>
<para>O cabeçalho da saudação. Uma saudação vazia significa desactivar. </para><para>Os seguintes pares de caracteres serão substituídos pelos seus valores: <variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>%d</parameter></term>
<listitem><para>o nome do ecrã actual</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>%h</parameter></term>
<listitem><para>o nome da máquina local, possivelmente sem o domínio</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>%n</parameter></term>
<listitem><para>o nome do nó local, provavelmente o nome da máquina sem o domínio</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>%s</parameter></term>
<listitem><para>sistema operativo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>%r</parameter></term>
<listitem><para>versão do sistema operativo</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>%m</parameter></term>
<listitem><para>tipo da máquina (hardware)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>%%</parameter></term>
<listitem><para>um caracter <literal>%</literal></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para>O valor por omissão é <quote>Bem-vindo ao %s em %n</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-antialiasing"><option>AntiAliasing</option></term>
<listitem>
<para>Se os tipos de letra na saudação deverão ser suavizados ('antialiased'). </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-greetfont"><option>GreetFont</option></term>
<listitem>
<para>O tipo de letra para o cabeçalho da saudação. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>Serif,20,bold</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-stdfont"><option>StdFont</option></term>
<listitem>
<para>O tipo de letra normal para a saudação. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>Sans Serif,10</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-failfont"><option>FailFont</option></term>
<listitem>
<para>O tipo de letra para a mensagem <quote>Autenticação Falhou</quote>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>Sans Serif,10,bold</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-numlock"><option>NumLock</option></term>
<listitem>
<para>O que fazer com o modificador Num Lock na altura em que a saudação está em execução: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>Off</parameter></term>
<listitem><para>desligar</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>On</parameter></term>
<listitem><para>ligar</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Keep</parameter></term>
<listitem><para>não alterar o estado</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>Keep</quote> (manter).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-language"><option>Language</option></term>
<listitem>
<para>A língua e localização a usar na saudação, codificado como $<envar>LC_LANG</envar>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>en_US</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-usercompletion"><option>UserCompletion</option></term>
<listitem>
<para>Activar a completação automática do campo de texto do nome de utilizador. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-userlist"><option>UserList</option></term>
<listitem>
<para>Mostra uma lista de utilizadores com nomes do UNIX, nomes verdadeiros e imagens. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-showusers"><option>ShowUsers</option></term>
<listitem>
<para>Esta opção controla quais utilizadores serão mostrados na vista de utilizadores (<option>UserList</option>) e/ou oferecidos para completação automática (<option>UserCompletion</option>). Se for <literal>Selected</literal>, <option>SelectedUsers</option> contém a lista final de utilizadores. Se for <literal>NotHidden</literal>, a lista inicial de utilizadores contém todos os utilizadores encontrados no sistema. Os utilizadores contidos em <option>HiddenUsers</option> são removidos da lista, tal como todos os utilizadores com um UID maior do que o indicado em <option>MaxShowUID</option> e os utilizadores com um UID diferente de zero menor do que o indicado em <option>MinShowUID</option>. Os itens em <option>SelectedUsers</option> e <option>HiddenUsers</option> que começam por <literal>@</literal> representam todos os utilizadores no grupo de utilizadores com esse nome. Finalmente, a lista de utilizadores é ordenada alfabeticamente, se a opção <option>SortUsers</option> estive activa. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>NotHidden</quote> (não escondido).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-selectedusers"><option>SelectedUsers</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-hiddenusers"><option>HiddenUsers</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-minshowuid"><option>MinShowUID</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-maxshowuid"><option>MaxShowUID</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>65535</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-sortusers"><option>SortUsers</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-facesource"><option>FaceSource</option></term>
<listitem>
<para>Se <option>UserList</option> estiver activo, indica de onde o &tdm; obtém as imagens: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>AdminOnly</parameter></term>
<listitem><para>from <filename>&lt;<option>FaceDir</option>&gt;/$<envar>USER</envar>.face[.icon]</filename></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>PreferAdmin</parameter></term>
<listitem><para>preferir &lt;<option>FaceDir</option>&gt;, em segunda opção $<envar>HOME</envar></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>PreferUser</parameter></term>
<listitem><para>... e da forma inversa</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>UserOnly</parameter></term>
<listitem><para>do ficheiro do utilizador <filename>$<envar>HOME</envar>/.face[.icon]</filename>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>As imagens podem estar em qualquer formato reconhecido pelo Qt, mas o ficheiro de cumprir as regras do &tdm;: <literal>.face.icon</literal> deve ser um ícone de tamanho 48x48, enquanto que <literal>.face</literal> deve ser uma imagem 300x300. Actualmente a imagem grande é utilizada apenas como uma segunda opção e é reduzida, mas no futuro pode ser mostrada no tamanho completo na área do logótipo ou numa dica. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>AdminOnly</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-facedir"><option>FaceDir</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>FaceSource</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>${<envar>kde_datadir</envar>}/tdm/faces</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-preselectuser"><option>PreselectUser</option></term>
<listitem>
<para>Indica se/qual utilizador deverá ser pré-seleccionado para autenticação: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>None</parameter></term>
<listitem><para>não pré-seleccionar qualquer utilizador</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Previous</parameter></term>
<listitem><para>o utilizador que se ligou com sucesso da última vez</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>Default</parameter></term>
<listitem><para>O utilizador indicado na opção <option>DefaultUser</option></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Se <option>FocusPasswd</option> estiver activo e um utilizador foi seleccionado previamente, a cursos é colocado automaticamente no campo de senha. </para>
<note><para>Activar a selecção prévia de um utilizador poderá ser considerado um buraco de segurança, dado que apresenta um utilizador válido a um potencial atacante, sendo que nesse caso este <quote>só</quote> necessitará de adivinhar a senha. Por outro lado, pode configurar o <option>DefaultUser</option> com um nome de utilizador falso.</para></note>
 
<para>O valor por omissão é <quote>None</quote> (nenhum).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-defaultuser"><option>DefaultUser</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>PreselectUser</option>. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-focuspasswd"><option>FocusPasswd</option></term>
<listitem>
<para>Veja <option>PreselectUser</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-echomode"><option>EchoMode</option></term>
<listitem>
<para>O campo de introdução da senha disfarça o texto nele introduzido. Aqui você poderá indicar como é que isso é feito: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>OneStar</parameter></term>
<listitem><para>é mostrado um <literal>*</literal> por cada carácter introduzido</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>ThreeStars</parameter></term>
<listitem><para>é mostrado um <literal>***</literal> por cada carácter introduzido</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>NoEcho</parameter></term>
<listitem><para>não é mostrado nada, o cursor não se mexe</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>OneStar</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-usebackground"><option>UseBackground</option></term>
<listitem>
<para>Se activado, &tdm; inicia automaticamente o programa <command>krootimage</command> para configurar o fundo do ecrã. Em caso contrário, o programa <option>Setup</option> é responsável pelo fundo. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-backgroundcfg"><option>BackgroundCfg</option></term>
<listitem>
<para>O ficheiro de configuração utilizado por <command>krootimage</command>. Contém uma secção com o nome <literal>[Desktop0]</literal> tal como o <filename>kdesktoprc</filename>. A suas opções não são descritas aqui; descubra as suas opções ou utilize o centro de controlo. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>${<envar>kde_confdir</envar>}/tdm/backgroundrc</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-grabserver"><option>GrabServer</option></term>
<listitem>
<para>Para aumentar a segurança, a saudação captura o &X-Server; e depois o teclado quando arranca. Esta opção indica se a captura do &X-Server; deve ser mantida durante a duração da leitura do nome e da senha. Quando desactivada, o &X-Server; deixa de ser capturado após o teclado ser capturado, em caso contrário o &X-Server; é capturado até a sessão começar. </para>
<note><para>Activar esta opção desactiva <option>UseBackground</option> e <option>Setup</option>.</para></note>
 
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-grabtimeout"><option>GrabTimeout</option></term>
<listitem>
<para>Esta opção indica o tempo máximo que o &tdm; espera pelo sucesso das capturas. Uma captura pode falhar se outro cliente X tiver o &X-Server; ou o teclado capturado, ou possivelmente se a latência da rede for muito elevada. Deve ter cuidado ao aumentar este tempo, uma vez que o utilizador pode ser enganado por uma janela semelhante no ecrã. Se a captura falhar, o &tdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>3</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-authcomplain"><option>AuthComplain</option></term>
<listitem>
<para>Avisa, se o ecrã não tem autorização X. Este será o caso se <itemizedlist>
 <listitem><para>não foi possível criar o ficheiro de autorização para o &X-Server; local, </para></listitem>
 <listitem><para>um ecrã remoto de &XDMCP; não pediu autorização ou </para></listitem>
 <listitem><para>o ecrã é <literal>foreign</literal> (estrangeiro), tal como está indicado em <filename>StaticServers</filename>. </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-loginmode"><option>LoginMode</option></term>
<listitem>
<para>Indica se a saudação dos ecrãs locais deverá iniciar no selector das máquinas (remoto) ou no modo de autenticação (local) e se é permitido mudar para o outro modo. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><parameter>LocalOnly</parameter></term>
<listitem><para>só é permitida a autenticação local</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>DefaultLocal</parameter></term>
<listitem><para>inicia no modo local, mas permite a mudança para o modo remoto</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>DefaultRemote</parameter></term>
<listitem><para>... e da forma inversa</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><parameter>RemoteOnly</parameter></term>
<listitem><para>só é permitida a escolha de uma máquina remota</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>O valor por omissão é <quote>LocalOnly</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-chooserhosts"><option>ChooserHosts</option></term>
<listitem>
<para>Uma lista separada por vírgulas com as máquinas a adicionar automaticamente ao menu de autenticação remota. O nome especial <parameter>*</parameter> significa que será feita uma difusão. Não tem efeito se <option>LoginMode</option> for <literal>LocalOnly</literal>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>*</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-forgingseed"><option>ForgingSeed</option></term>
<listitem>
<para>Utilizar este número como raiz aleatório ao forjar tipos de sessão gravados, etc. de utilizadores desconhecidos. Isto é utilizado para evitar dizer a atacantes quais são os utilizadores existentes por conclusão inversa. Este valor deve ser aleatório mas constante em todo o domínio de autenticação. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-showlog"><option>ShowLog</option></term>
<listitem>
<para>Activa <command>xconsole</command> integrado no &tdm;. Repare que isto só pode ser activado para um ecrã de cada vez. Esta opção só está disponível se o &tdm; foi configurado (<command>configure</command>) com <option>--enable-tdm-xconsole</option>. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-logsource"><option>LogSource</option></term>
<listitem>
<para>A fonte de dados para o <command>xconsole</command> embutido no &tdm;. Se vazio, é pedido o redireccionamento do registo da consola de <filename>/dev/console</filename>. Não tem efeito se <option>ShowLog</option> estiver inactivo. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-pluginslogin"><option>PluginsLogin</option></term>
<listitem>
<para>Indicar 'plugins' de conversação para a janela de autenticação; o primeira na lista será inicialmente seleccionado. Cada 'plugin' pode ser indicado como um nome base (que é expandido para <filename>$<envar>kde_modulesdir</envar>/kgreet_<replaceable>base</replaceable></filename>) ou como uma localização completa. </para><para>Os 'plugins' de conversação são módulos que a saudação utiliza para obter dados de autenticação do utilizador. Actualmente, apenas o 'plugin' <literal>classic</literal> (clássico) é distribuído com o &kde;; mostra o conhecido formato de nome de utilizador e senha. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>classic</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-pluginsshutdown"><option>PluginsShutdown</option></term>
<listitem>
<para>O mesmo que <option>PluginsLogin</option>, para para o diálogo de desligar. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>classic</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-pluginoptions"><option>PluginOptions</option></term>
<listitem>
<para>Uma lista de opções no formato <replaceable>Chave</replaceable><literal>=</literal><replaceable>Valor</replaceable>. Os 'plugins' de conversação podem examinar estes valores; cabe a eles decidir quais as chaves que utilizam. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-allowconsole"><option>AllowConsole</option></term>
<listitem>
<para>Mostra a acção de <guilabel>Autenticação da Consola</guilabel> no ecrã de boas-vindas (se o <option>ServerTTY</option>/<option>ConsoleTTYs</option> estiverem configurados). </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-allowclose"><option>AllowClose</option></term>
<listitem>
<para>Mostrar a acção <guilabel>Reiniciar o Servidor X</guilabel>/<guilabel>Fechar Ligação</guilabel> na saudação. </para>
<para>O valor por omissão é <parameter>true</parameter> (verdadeiro).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-preloader"><option>Preloader</option></term>
<listitem>
<para>Um procura a executar enquanto a saudação está visível. É suposto pré-carregar tanto quando possível a sessão que vai ser iniciada (mais provavelmente). </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-usetheme"><option>UseTheme</option></term>
<listitem>
<para>Se o ecrã de boas-vindas deverá ter um tema. </para>
<para>O valor por omissão é <quote>false</quote> (falso).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="option-theme"><option>Tema</option></term>
<listitem>
<para>O tema a usar para o ecrã de boas-vindas. Pode referenciar uma pasta ou um ficheiro XML. </para>
<para>Vazio por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>



</sect1>

<sect1 id="tdmrc-xservers">
<title>Indicar &X-Server;s permanentes</title>

<para>Cada entrada indica um ecrã que deve ser gerido constantemente e que não está a utilizar &XDMCP;. Este método é tipicamente utilizado apenas &X-Server;s locais que são iniciados pelo &tdm;, mas o &tdm; pode também gerir &X-Server;s iniciados externamente (<quote>estrangeiro</quote>), quer corram na máquina local ou remotamente.</para>

<para>A sintaxe formal de uma especificação é <screen>
<userinput><replaceable>nome&nbsp;ecrã</replaceable>&nbsp;[<literal>_</literal><replaceable>classe&nbsp;ecrã</replaceable>]</userinput>
</screen> para todos os &X-Server;s. Os <quote>estrangeiros</quote> diferem pelo facto de terem um nome da máquina no nome do ecrã, mesmo que seja <literal>localhost</literal>.</para>

<para>O <replaceable>nome do ecrã</replaceable> deve ser algo que possa ser passado na opção <option>-display</option> a um programa X. Este texto é utilizado para gerar nomes de sessão específicos ao ecrã, por isso tenha cuidado com a escolha dos nomes. O nome dos ecrãs &XDMCP; é derivado do endereço do ecrã por resolução inversa do nome da máquina. Para fins de configuração, o prefixo <literal>localhost</literal> dos ecrãs &XDMCP; locais <emphasis>não</emphasis> é retirado para tornar possível distingui-lo de &X-Server;s locais iniciado pelo &tdm;.</para>

<para>A componente <replaceable>classe de ecrã</replaceable> é também utilizada das secções específicas a ecrãs. Isto é útil se tiver um grande conjunto de ecrãs semelhantes (por exemplo um conjunto de terminais X) e deseja configurar opções para grupos destes. Ao utilizar &XDMCP;, o ecrã é obrigado a indicar a classe do ecrã, por isso o manual do terminal X deve documentar o texto da classe de ecrã do dispositivo. Se  não a indicar, pode correr o &tdm; em modo de depuração e usar o <command>grep</command> no registo procurando <quote>class</quote>.</para>

<para>A palavra-chave <literal>reserve</literal> indica ao &tdm; que deve iniciar o ecrã não quando o &tdm; arranca, mas sim quando lhe é pedido explicitamente pelo <acronym>FiFo</acronym> de comandos. Se ecrãs de reserva forem indicados, o menu do &kde; vai ter um item <guilabel>Iniciar Nova Sessão</guilabel> perto do fundo; utilize isto para activar um ecrã de reserva com uma nova sessão de utilizador. O monitor muda para o novo ecrã e terá um minuto para se autenticar. Se não houveram mais ecrãs de reservas disponíveis, seleccionar o item de menu não tem qualquer efeito.</para>

<para>Quando o &tdm; iniciar uma sessão, configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &tdm; passa <command><option>-auth</option>&nbsp;<filename><replaceable>nome de ficheiro</replaceable></filename></command> na linha de comandos do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para ecrãs &XDMCP;, o &tdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem the &XDMCP; <quote>Accept</quote>.</para>

</sect1>

<sect1 id="tdmrc-xaccess">
<title>Controlo de acesso &XDMCP;</title>

<para>O ficheiro indicado pela opção <option>AccessFile</option> fornece informações que o &tdm; utiliza para controlar o acesso aos ecrãs que pedem serviço via &XDMCP;. O ficheiro contém quatro tipos de entradas: entradas que controlar a resposta a procuras <quote>Direct</quote> e <quote>Broadcast</quote>, entradas que controlam a resposta a procuras <quote>Indirect</quote>, definições de macros para entradas <quote>Indirect</quote> e entradas que controlam em que interfaces de rede é que o &tdm; escuta procuras &XDMCP;. As linhas em branco são ignoradas, <literal>#</literal> é tratado como o delimitador de comentário e faz com que o resto da linha seja ignorado e <literal>\</literal> faz com que um nova linha imediatamente a seguir seja ignorada, permitindo que a lista de máquina indirectas ocupe várias linhas. </para>

<para>O formato das entradas <quote>Direct</quote> é simples, um nome de máquina ou um padrão, que é comparado com o nome de máquina do dispositivo do ecrã. Os padrões distinguem-se dos nomes de máquina pela inclusão de um ou mais meta-caracteres; <literal>*</literal> condiz com qualquer sequência de 0 ou mais caracteres e <literal>?</literal> condiz com qualquer único caracter. Se a entrada for um nome de máquina, todas as comparações são feitas utilizando endereços de rede, por isso qualquer nome que seja convertível para o endereço de rede correcto pode ser utilizado. Repare que apenas o primeiro endereço de rede devolvido para um nome de máquina é utilizado. Para padrões, apenas nomes canónicos de máquinas são utilizados na comparação, por isso verifique que não tenta condizer com nomes alternativos. Se preceder a entrada com um caracter <literal>!</literal> as máquina que condizem com a entrada são excluídas. Para apenas responder a procuras <quote>Direct</quote> para uma máquina ou padrão, esta pode ser seguida pela palavra-chave opcional <literal>NOBROADCAST</literal>. Isto pode ser utilizado para impedir o servidor &tdm; de aparecer em menus baseados em procuras <quote>Broadcast</quote>.</para>

<para>Uma entrada <quote>Indirect</quote> também contém um nome de máquina ou padrão, mas a seguir a esta tem uma lista de nomes de máquinas ou macros para onde as procuras devem ser reenviadas. As entradas <quote>Indirect</quote> também podem servir para excluir, no qual caso um nome de máquina falso (válido) deve ser indicado para tornar a entradas possível de distinguir de uma entradas <quote>Direct</quote>. Se compilado com suporte IPv6, também podem ser incluídos na lista de endereços para onde redireccionar pedidos endereços de grupos de 'multicast'. Se a lista de máquina indirectas contiver a palavra-chave <literal>CHOOSER</literal>, as procuras <quote>Indirect</quote> não são reenviadas, e em vez disso é mostrada um janela de escolha de máquina pelo &tdm;. A janela de escolha envia uma procura <quote>Direct</quote> para cada uma das máquinas restantes na lista e oferece um menu com todas as que responderem. A lista de máquina pode conter a palavra-chave <literal>BROADCAST</literal>, o que faz com que a janela de procura envie também uma procura <quote>Broadcast</quote>; repare que em alguns sistemas operativos, não é possível fazer difusão de pacotes UDP, por isso esta opção não funciona. </para>

<para>Ao verificar acesso a um ecrã em particular, cada entrada é verificada sequencialmente e a primeira entrada condizente determina a resposta. Entradas <quote>Direct</quote> e <quote>Broadcast</quote> são ignoradas ao procurar por uma entrada <quote>Indirect</quote> e vice-versa.</para>

<para>Uma definição de macro contém o nome de macro e uma lista de nomes de máquinas e outras macros para qual esta se expande. Para distinguir macros de nomes de máquinas, os nomes de macros começam pelo caracter <literal>%</literal>.</para>

<para>O último tipo de entrada é a directiva <literal>LISTEN</literal>. A sintaxe formal é <screen>
<userinput>&nbsp;<literal>LISTEN</literal>&nbsp;[<replaceable>interface</replaceable>&nbsp;[<replaceable>lista&nbsp;de&nbsp;multicast</replaceable>]]</userinput>
</screen> Se forem indicadas uma ou mais linhas <literal>LISTEN</literal>, o &tdm; escuta pedidos &XDMCP; apenas das interfaces indicadas. <replaceable>interface</replaceable> pode ser um nome de máquina ou endereço IP que representa uma interface de rede nesta máquina, ou o caracter especial <literal>*</literal> para representar todas as interfaces de rede disponíveis. Se forem indicados endereços de grupos 'multicast' numa linha <literal>LISTEN</literal>, o &tdm; junta-se aos grupos 'multicast' na interface dada. Para 'multicasts' IPv6, a IANA atribuiu  ff0<replaceable>X</replaceable>:0:0:0:0:0:0:12b como a gama de endereços 'multicast' permanentemente atribuída a &XDMCP;. O <replaceable>X</replaceable> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de âmbito válido, como 1 para local ao nó, 2 para Local à ligação, 5 para local ao sítio e assim por diante (veja o IETF RFC 2373 ou o seu substituto para mais detalhes e definições de âmbitos). O &tdm; por omissão escuta no endereço de âmbito local à ligação ff02:0:0:0:0:0:0:12b para ter um comportamento mais semelhante à difusão em sub-redes IPv4. Se não forem dadas linhas <literal>LISTEN</literal>, o &tdm; escuta em todas as interfaces e junta-se ao grupo 'multicast' IPv6 por omissão de &XDMCP; (quando compilado com suporte IPv6). Para desactivar completamente a escuta de pedidos &XDMCP; pode ser indicada uma linha <literal>LISTEN</literal> sem endereços, mas é preferível utilizar a opção <literal>[Xdmcp]</literal> <option>Enable</option>. </para>

</sect1>

<sect1 id="tdm-scripts">
<title>Programas suplementares</title>

<para>O seguintes programas são executados pelo &tdm; em várias etapas da sessão. São tipicamente 'shell scripts'. </para>

<para>Os programas de Configuração, Arranque e Limpeza são corridos como <systemitem class="username">root</systemitem>, por isso deve ter cuidado com a segurança. O seu primeiro argumento é <literal>auto</literal> se a sessão resultar de uma ligação automática, em caso contrário não são passados argumentos. </para>

<sect2 id="tdmrc-xsetup">
<title>Programa de configuração</title>

<para>O programa <filename>Xsetup</filename> é executado após o &X-Server; ser iniciado ou limpo, mas antes da saudação ser mostrada. Este é o local para mudar o fundo do ecrã (se <option>UseBackground</option> estiver desligado) ou mostrar outras janelas que devem aparecer no ecrã junto com a saudação. </para>

<para>Para além das indicadas por <option>ExportList</option>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para>
<variablelist>
 <varlistentry>
  <term>DISPLAY</term>
  <listitem><para>o nome do ecrã associado</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>PATH</term>
  <listitem><para>o valor de <option>SystemPath</option></para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>SHELL</term>
  <listitem><para>o valor de <option>SystemShell</option></para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>XAUTHORITY</term>
  <listitem><para>pode estar configurado como um ficheiro de autorização</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>DM_CONTROL</term>
  <listitem><para>o valor de <option>FifoDir</option></para></listitem>
 </varlistentry>
</variablelist>

<para>Repare que uma vez que o &tdm; captura o teclado, nenhuma outra janela consegue receber dados do teclado. No entanto, podem interagir com o rato; cuidado com potências falhas de segurança. Se <option>GrabServer</option> estiver activo, o <filename>Xsetup</filename> não conseguirá de todo ligar-se ao ecrã. Os recursos para este programa podem ser colocados no ficheiro indicado por <option>Resources</option>. </para>

</sect2>

<sect2 id="tdmrc-xstartup">
<title>Programa de arranque</title>

<para>O programa <filename>Xstartup</filename> é executado como <systemitem class="username">root</systemitem> quando o utilizador se liga. Este é o lugar onde colocar comandos para adicionar entradas ao <filename>utmp</filename> (o programa <command>sessreg</command> pode ser útil aqui), montar as pastas pessoais dos utilizadores de servidores de ficheiros, ou abortar a sessão de alguns requisitos não forem cumpridos (mas note que em sistemas modernos, muitas das tarefas já são tratados por módulos <acronym>PAM</acronym>).</para>

<para>Para além das indicadas por <option>ExportList</option>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para>
<variablelist>
 <varlistentry>
  <term>DISPLAY</term>
  <listitem><para>o nome do ecrã associado</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>HOME</term>
  <listitem><para>a directoria de trabalho inicial do utilizador</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>LOGNAME</term>
  <listitem><para>o nome do utilizador</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>USER</term>
  <listitem><para>o nome do utilizador</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>PATH</term>
  <listitem><para>o valor de <option>SystemPath</option></para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>SHELL</term>
  <listitem><para>o valor de <option>SystemShell</option></para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>XAUTHORITY</term>
  <listitem><para>pode estar configurado como um ficheiro de autorização</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>DM_CONTROL</term>
  <listitem><para>o valor de <option>FifoDir</option></para></listitem>
 </varlistentry>
</variablelist>

<para>O &tdm; espera que este programa termine antes de iniciar a sessão do utilizador. Se o valor de saída deste programa for diferente de zero, o &tdm; desliga a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para>

</sect2>

<sect2 id="tdmrc-xsession">
<title>Programa de sessão</title>

<para>O programa <filename>Xsession</filename> é o comando que é executado como a sessão do utilizador. Ẽ executado com as permissões do utilizador autorizado. Uma das palavras-chave <literal>failsafe</literal>, <literal>default</literal> ou<literal>custom</literal>, ou um texto para passar ao <command>eval</command> de uma 'shell' compatível com a Bourne é passado como o primeiro argumento.</para>

<para>Para além das indicadas por <option>ExportList</option>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para>
<variablelist>
 <varlistentry>
  <term>DISPLAY</term>
  <listitem><para>o nome do ecrã associado</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>HOME</term>
  <listitem><para>a directoria de trabalho inicial do utilizador</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>LOGNAME</term>
  <listitem><para>o nome do utilizador</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>USER</term>
  <listitem><para>o nome do utilizador</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>PATH</term>
  <listitem><para>o valor de <option>UserPath</option> (ou <option>SystemPath</option> para sessões do utilizador <systemitem class="username">root</systemitem>)</para>
  </listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>SHELL</term>
  <listitem><para>a 'shell' por omissão do utilizador</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>XAUTHORITY</term>
  <listitem><para>pode conter um ficheiro de autorização não usual</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>KRBTKFILE</term>
  <listitem><para>pode conter um nome de 'cache' de credenciais Kerberos4</para>
  </listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>KRB5CCNAME</term>
  <listitem><para>pode conter um nome de 'cache' de credenciais Kerberos5</para>
  </listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>DM_CONTROL</term>
  <listitem><para>o valor de <option>FifoDir</option></para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>XDM_MANAGED</term>
  <listitem><para>contém uma lista de parâmetros separados por vírgulas que a sessão pode achar interessantes, como a localização do <acronym>FiFo</acronym> de comandos e as suas capacidades e que 'plugin' de conversação foi utilizado para a ligação</para>
  </listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
  <term>DESKTOP_SESSION</term>
  <listitem><para>o nome da sessão que o utilizar escolheu correr</para>
  </listitem>
 </varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="tdmrc-xreset">
<title>Programa de limpeza</title>

<para>Simétrico ao <filename>Xstartup</filename>, o programa<filename>Xreset</filename> é executado quando a sessão do utilizador termina. Executado como <systemitem class="username">root</systemitem>, deve conter comandos que desfazem os efeitos dos comandos em <filename>Xstartup</filename>, removendo entradas do <filename>utmp</filename> ou desmontando directorias de servidores de ficheiros.</para>

<para>As variáveis de ambiente passadas ao <filename>Xstartup</filename> também são passadas ao <filename>Xreset</filename>. </para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>