blob: 31bb07cacc148716033163d51be71f192b6beda0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Spell-Extra: TDE KNotify kde org\n"
"X-POFile-SpellExtra: KNotify\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org"
#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
"visual or audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Notificações do Sistema</h1>O TDE permite ao utilizador controlar o modo "
"como é notificado quando certos eventos ocorrem. Há várias opções para o "
"modo como o utilizador será notificado:<ul><li>Do modo como a aplicação foi "
"desenhada.<li>Com a campainha ou outro som.<li>Através de uma caixa de "
"diálogo com informação adicional.<li>Escrevendo o evento num ficheiro de "
"registo sem qualquer alerta visual ou auditivo.</ul>"
#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Origem do evento:"
#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Notificações do Sistema - Um módulo para o painel de controlo"
#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Implementação original"
#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Configuração do Leitor"
#: playersettings.ui:27
#, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "<b>Configuração de Áudio</b>"
#: playersettings.ui:66
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr "Sem saída so&nora"
#: playersettings.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "&Utilizar um programa externo"
#: playersettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: playersettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: playersettings.ui:190
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volume:"
#: playersettings.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr "Utilizar o sistema de som do &TDE"
#: playersettings.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr "Re&produtor:"
|