summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_trash.po
blob: 01ca79c2a946d13b665813f8f497228d5cc6ff92 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:07+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: ktrash  url trash kfmclient\n"

#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Nome do protocolo"

#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Nome do 'socket'"

#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL mal formada %1"

#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"A pasta %1 já não existe, por isso não é possível repor este item na sua "
"localização original. Pode recriar a pasta e volta a utilizar esta operação ou "
"arrastar o item para outro sítio para o recuperar."

#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo."

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Localização Original"

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data de Remoção"

#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Esvaziar o conteúdo do lixo"

#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Repor um ficheiro enviado para o lixo na sua localização original"

#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"

#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"

#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"Um programa auxiliar para lidar com o caixote do lixo do TDE\n"
"Nota: para mover os ficheiros para o lixo, não use o 'ktrash', mas sim o "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""