1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 19:21+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Spell-Extra: --dump\n"
"X-POFile-SpellExtra: Hoelzer Kluepfel Matthias \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Relógio Global do TDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Escrever o mapa actual para um ficheiro"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "O nome do tema a usar"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Lista os temas disponíveis"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "O nome de ficheiro para onde escrever"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "O tamanho do mapa a escrever"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Adicionar Ve&rmelha"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Adicionar &Verde"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Adicionar A&zul"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Adicionar &Personalizada..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Apaga&r Bandeira"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Apaga&r Todas as Bandeiras"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Bandeiras"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "Reló&gios"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "Tema do &Mapa"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Mostrar &Luz Solar"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Mostrar &Cidades"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Mostrar &Bandeiras"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Gravar a Configuração"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Deseja mesmo remover todas as bandeiras?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Acerca do Relógio Global do TDE"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "O Relógio Global do TDE"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Este é um pequeno utilitário para mostrar a hora em qualquer lugar do "
"mundo.\n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Editar a Configuração do Relógio"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Indique por favor a configuração do relógio."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Legenda:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Fuso-horário:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Apaga&r Bandeira"
|