summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook
blob: c871f6600c2a985b672db7976080a67dc8fa5938 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
<chapter id="technical-overview">
<title>Visão Técnica</title>

<para>Este capítulo tem o objetivo de fornecer uma visão técnica do &tdeprint; que não-programadores possam compreender.</para>

<para>O &tdeprint; é uma nova e revolucionária ferramenta para fornecer um rápido acesso aos serviços de impressão tanto para usuários do &kde; como para desenvolvedores do &kde;.</para>

<sect1 id="brief-description">
<title>Uma Rápida Descrição do &tdeprint;</title>

<para>Você pode acessar as funções do &tdeprint; de diferentes maneiras: através do Gerenciador de Impressão no &kcontrol;, através do comando <command>kprinter</command> ou através do diálogo que aparece quando você deseja imprimir.</para>

<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
<title>O que ele <emphasis>não</emphasis> é</title>

<para>O &tdeprint; <emphasis>não</emphasis> é um substituto para o sub-sistema de impressão propriamente dito. O &tdeprint; conseqüentemente <emphasis>não</emphasis> fornece um serviço de fila de impressão, e ele <emphasis>não</emphasis> faz o processamento básico de &PostScript; e outros dados de impressão.</para>

</sect2>

<sect2 id="what-kde-print-is">
<title>O que ele <emphasis>é</emphasis></title>
<para>O &tdeprint; é uma camada intermediária entre a fila de impressão e o processamento de dados do sub-sistema de impressão (como instalado), e o aplicativo que busca imprimir um documento. O &tdeprint; fornece uma interface comum para desenvolvedores do &kde; e usuários do &kde;, aos vários sub-sistemas de impressão suportados. Ao mesmo tempo, ele é personalizável, e altamente configurável.</para>

<para>O &tdeprint; é fácil de usar tanto por desenvolvedores do &kde; como usuários finais. Desenvolvedores podem portar seus aplicativos, com mudanças mínimas, para usar o &tdeprint; ao invés do antigo <quote>sistema</quote> de impressão do &Qt;. Usuários podem facilmente escolher e configurar seu sub-sistema de impressão.</para>

<para>Como referência para usuários novos do &kde;: o &Qt; é a biblioteca básica e kit de ferramentas gráficas, que é usado por todos aplicativos do &kde;; o &Qt; é desenvolvido pela TrollTech, uma companhia de software Norueguesa.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="different-users">
<title>&tdeprint; -- Diferentes Usos para Diferentes Pessoas</title>

<para>O &tdeprint; possui facetas diferentes para diferentes pessoas.</para>

<sect2 id="what-users-can-do">
<title>O que usuários e administradores podem fazer com o &tdeprint;</title>

<para>O &tdeprint; permite aos usuários e/ou administradores, dependendo de suas permissões, acessar os sub-sistemas de impressão(&CUPS;, <acronym>LPD</acronym>, <acronym>RLPR</acronym>, <application>LPRng</application>, <application>PDQ</application> &etc;) através de uma interface gráfica com o usuário do &kde; (&GUI;). Usando o &tdeprint;, eles podem imprimir, administrar trabalhos, impressoras e o serviço de impressão, tudo de uma maneira confortável.</para>

<para>Usuários experientes gostarão da capacidade de adicionar qualquer filtro de trabalho para dados a serem impressos entre a saída de seus aplicativos e a entrada no sub-sistema de impressão escolhido. Alguns exemplos para isto vieram com o <quote>plain vanilla</quote> do &tdeprint;. Leia-o.</para>

</sect2>


<sect2 id="what-developers-can-do">
<title>O que desenvolvedores do &kde; podem fazer com ele...</title>

<para>Se um desenvolvedor do &kde; precisa de acesso à impressão para seu aplicativos, ele não precisa codificar as funções de impressão a partir do zero. Antes do &kde; 2.2, este serviço era fornecido pela classe <classname>QPrinter</classname>, uma biblioteca de funções do Kit de Ferramentas &Qt;. A classe <classname>QPrinter</classname> funcionava sob o antigo <quote>Line Printer Daemon</quote> (<acronym>LPD</acronym>). A biblioteca do &tdeprint; se baseia firmemente no mais moderno Sistema de Impressão Comum para &UNIX; (&CUPS;), enquanto ao mesmo tempo mantém compatibilidade regressa com o <acronym>LPD</acronym> e outros sistemas de impressão legados ou menos elaborados. Ele também <quote>deixa a porta aberta</quote> para qualquer novo desenvolvimento que venha ocorrer.</para>

<para>Para desenvolvedores do &kde; usarem a nova classe &tdeprint; em seus aplicativos, eles precisam apenas de mudanças mínimas no seu código: para cada chamada do <classname>QPrinter</classname>, eles apenas precisam mudá-la para <classname>KPrinter</classname>. Substituir uma (!) letra em poucos pontos, e automaticamente eles permitiram aos seus aplicativos usarem todos os recursos da nova biblioteca &tdeprint;.</para>

<para>Desenvolvedores mais ambiciosos, ou com necessidades especiais, podem fazer mais: a despeito do ambiente de trabalho rico de recursos do &tdeprint;, eles ainda são capazes de personalizar o diálogo de impressão do seu aplicativo criando <quote>Abas</quote> adicionais, onde suas extensões ao padrão do &tdeprint; ficarão acessíveis.</para>


<para>Este recurso mencionado por último não vem sendo usado largamente no &kde;, uma vez que os desenvolvedores ainda não estão totalmente cientes do poder do &tdeprint;. Espera-se um maior uso disto num futuro próximo. Um exemplo que eu descobri é o aplicativo &kcron;. Ele permite-lhe editar o crontab através de uma &GUI;. Os desenvolvedores implementaram um recurso de impressão que permite-lhe (ou o <systemitem class="username">root</systemitem>) escolher se deseja imprimir todo o crontab (para todos os usuários) ou apenas a parte que estiver marcada. Você pode ver os efeitos no &tdeprint; nas seguintes capturas de tela.</para>

<para>Esta imagem mostra um exemplo do utilitário &kcron;. <screenshot>
<screeninfo>O utilitário &kcron; é um pequeno exemplo de um trabalho de cron do sistema como mostrado através do &kde; <acronym>GUI</acronym>&GUI;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Os desenvolvedores do &kcron; permitiram-lhe escolher entre imprimir toda a tabela do cron ou apenas as partes marcadas dela.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>O diálogo para configurar as opções de impressão do &kcron;: a aba adicional intitulada <guilabel>Opções do Cron</guilabel> é do próprio &kcron;, e não do &tdeprint;; ela é uma extensão especial adicionada pelos desenvolvedores do &kcron; para fins de impressão, não originada de, mas executada pelo &tdeprint;. Desenvolvedores de outros aplicativos estão livres para implementar suas próprias melhorias, se eles sentirem necessidades delas.</para>


<screenshot>
<screeninfo>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</phrase></textobject>
<caption>
<para>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>

<sect2>
<title>O que o &tdeprint; oferece à todos...</title>

<para>A interface fácil de usar do &tdeprint; para todos os sub-sistemas de impressão suportados é claro que não elimina as fraquezas tradicionais básicas de alguns destes sistemas. Mas ele repara algumas arestas. Usuários diferentes podem usar sistemas de impressão diferentes num mesmo computador. Um usuário é livre para mudar <quote>em tempo real</quote>, a partir do diálogo de impressão, o sub-sistema de impressão a ser usado no próximo trabalho. (Isto é possível se diferentes sistemas estão instalados de modo que eles não <quote>sejam acessados de outras maneiras</quote>.)</para>

<para>A maioria dos usuários &UNIX; estão usando o <acronym>LPD</acronym> para impressão. O <acronym>LPD</acronym> fornece somente funções básicas de impressão, é muito inflexível e não utiliza muitas das opções da maioria dos sistemas modernos de impressão como o &CUPS;. Apesar de também trabalhar remotamente em qualquer distância (como qualquer protocolo baseado no TCP/IP), ao <acronym>LPD</acronym> falta comunicação bi-direcional, autenticação, controle de acesso e suporte à criptografia.</para>

<para>O &tdeprint; pode usar o &CUPS; para suportar:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Consulta à <acronym>LAN</acronym> por impressoras disponíveis,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Autenticação Básica, Sumária e Certificada,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Controle de acesso baseado em endereços <acronym>IP</acronym>, endereços de rede, máscaras de rede, nomes de máquina e domínio,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>e criptografia de dados de 128-Bits TLS ou SSL3, para evitar interceptação, ou pelo menos torná-la muito mais difícil.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Isto torna o &tdeprint; uma solução muito mais robusta e confiável do que usando o venerável <acronym>LPD</acronym>.</para>

</sect2>
<sect2>
<title>Como acessar o &tdeprint; </title>

<para>Você obtém acesso ao &tdeprint;, ou partes dele, de quatro diferentes modos:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>através de seus aplicativos: se você chamar o diálogo de impressão (tanto com <menuchoice><guilabel>Arquivo</guilabel> <guilabel>Imprimir...</guilabel></menuchoice> como com o botão com um pequeno ícone de impressora sobre ele); isto abre o diálogo de impressão.</para></listitem>

<listitem><para>através da digitação do comando <command>kprinter</command> num <application>terminal</application> ou numa janela do &konsole; ou a partir da janela mini-<acronym>CLI</acronym> <guilabel>Executar Comando...</guilabel>: isto também abrirá o diálogo de impressão.</para></listitem>

<listitem><para>a partir do botão <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, iniciando o &kcontrol;, e então indo para <menuchoice><guilabel>Sistema</guilabel><guilabel>Gerenciador de Impressão</guilabel></menuchoice>. Isto abre o administrador do &tdeprint; que é parte do &kcontrolcenter; e também permite-lhe alternar para outras partes do &kcontrol;</para></listitem>

<listitem><para>a partir da linha de comando (&konsole; ou mini-<acronym>CLI</acronym>), digite <userinput> <command>tdecmshell</command> <option>printers</option></userinput>. Isto abre apenas a componente &tdeprint; do &kcontrol;, de modo que o usuário efetue a sua configuração. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
<screeninfo>O diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel>Executar Comando...</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Iniciando o diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel>Executar Comando...</guilabel>.</phrase></textobject>
<caption><para>Iniciando o diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel>Executar Comando...</guilabel>.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para>Aqui está um desenho do &kivio; do diálogo do &kprinter; como ele aparece após ser iniciado... Você sempre pode adicionar uma nova impressora clicando no pequeno botão <guiicon>Assistente</guiicon> (marcada em vermelho/amarelo neste desenho).</para>
  
<screenshot>
<screeninfo>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;) </screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter-kivio.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;)</phrase></textobject>
<caption><para>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;)</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>

</sect1>

</chapter>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
End:
-->