1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
|
# translation of kprinter.po to
# translation of kprinter.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Creează o copie internă a fişierelor de tipărit"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "destinaţia/imprimanta la care se tipăreşte"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "titlu/nume pentru lucrarea de tipărit"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Numărul de copii"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "opţiuni imprimantă"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "mod de generare lucrare (gui, console, none)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "sistemul de tipărire de utilizat (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "permite tipărirea de la STDIN"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Nu afişează dialogul de tipărire (tipăreşte direct)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "fişiere de încărcat"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Un utilitar de tipărire pentru TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Informaţii imprimantă"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Avertizare tipărire"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Eroare tipărire"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Informaţii tipărire"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Avertizare tipărire"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Eroare tipărire"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Aţi specificat un fişier în linia de comandă. Tipărirea de la STDIN va fi "
"dezactivată."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Cînd utilizaţi opţiunea '--nodialog', trebuie să specificaţi cel puţin un "
"fişier de tipărit sau să folosiţi opţiunea '--stdin'."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Nu am găsit imprimanta specificată sau imprimanta implicită."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operaţie anulată."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Nu am putut crea dialogul de tipărire."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Fişiere multiple (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nimic de tipărit."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Nu am putut deschide un fişier temporar."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "STDIN este gol. Nu am trimis nimic la imprimantă."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Nu am putut copia fişierul %1."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Eroare la tipărirea fişierelor"
|