blob: 16857cc139e8b97a4faa9abe7ef0589994d6b546 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
|
# KDE3 - kfile_rgb.pot Russian translation
# KDE3 - kdegraphics/kfile_rgb.po Russian translation.
# Copyright (c) 2004, KDE Team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kfile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: kfile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: kfile_rgb.cpp:51
msgid "Technical Details"
msgstr "Технические подробности"
#: kfile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "Размер"
#: kfile_rgb.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Глубина цвета"
#: kfile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим цвета"
#: kfile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: kfile_rgb.cpp:64
msgid ""
"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
"Shared Rows"
msgstr "Объединённых строк"
#: kfile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "градации серого"
#: kfile_rgb.cpp:125
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "градации серого/альфа-канал"
#: kfile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: kfile_rgb.cpp:129
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/альфа канал"
#: kfile_rgb.cpp:132
msgid "Uncompressed"
msgstr "без сжатия"
#: kfile_rgb.cpp:136
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "Групповое кодирование"
#: kfile_rgb.cpp:158
msgid "None"
msgstr "нет"
#: kfile_rgb.cpp:160
msgid "Unknown"
msgstr "нет данных"
|