summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
blob: 501c5fa17b124d5fa29b3f627d5e44ec050d9403 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
# translation of kcmsmartcard.po into Russian
# translation of kcmsmartcard.po to Russian
#
# ksmartkard.po russian translation
# Copyright (C) Leon Kanter, 2002.
#  Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Леонид Кантер"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<leon@asplinux.ru>"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "Модуль TDE управления смарткартами"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Изменить модуль..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Невозможно запустить KCardChooser"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Карта не вставлена"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Поддержка смарткард запрещена"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Считыватели не найдены. Убедитесь, что 'pcscd' запущен"

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Нет ATR или карта не вставлена"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Управляется: "

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Нет модуля, управляющего этой картой"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>smartcard</h1> Этот модуль позволяет настроить поддержку смарткарт в "
"TDE. Смарткарты могут использоваться для различных задач, таких как хранение "
"сертификатов SSL и вход в систему."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Не удаётся установить связь с сервисом смарткард TDE.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Возможные причины"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Демон TDE 'kded' не выполняется. Вы можете перезапустить его командой "
"'tdeinit' и после этого перегрузить Центр управления TDE, чтобы убедиться "
"что это сообщение исчезло.\n"
"\n"
"2) Возможно, библиотеки TDE были собраны без поддержки смарткарт. Необходимо "
"установить libpcsclite и пересобрать пакет tdelibs."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Поддержка смарткард"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "Включить подд&ержку смарткарт"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Разрешить о&прос для автоопрееления событий карт"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"В большинстве случаев этот параметр должен быть включен. Он позволяет TDE "
"автоматически определять вставку карты и другие события считывателя."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Автоматически &запускать менеджер карт, если вставленная карта не "
"опрашивается"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Когда вы вставляете карту, TDE может автоматически запускать утилиту "
"управления, если другие приложения не пытаются использовать карту."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Звуковой сигнал при вставке или извлечении карты"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Устройства чтения"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Устройство чтения"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Подтип"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Подподтип"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Настройка PCSCLite"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Чтобы добавить новые считыватели, необходимо изменить /etc/readers.conf и "
"перезапустить pcscd"