blob: aca3c720361d9f4f31c301ee880f6dfdb6877061 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
|
# translation of dcoprss.po into Russian
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcoprss\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 16:44-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "Браузер запросов DCOPRSS"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Браузер запросов"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "Служба RSS TDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "Служба новостей RSS."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Недопустимая разметка XML"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Неизвестный тип разметки XML"
|