summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_remote.po
blob: cd68477411ea247fb6d9671f2c624e78e6bb51c5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
# TDE3 - tdepim/kres_remote.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_remote/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"

#: resourceremote.cpp:60
msgid "Remote Calendar"
msgstr "Дистанционный календарь"

#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Загружается календарь"

#: resourceremote.cpp:227
msgid "Remote data access failure"
msgstr "Сбой удалённого доступа к данным"

#: resourceremote.cpp:227
msgid "Detailed information"
msgstr "Подробные сведения"

#: resourceremote.cpp:228
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"

#: resourceremote.cpp:230
msgid "Remote Data Access Failure"
msgstr "Сбой удалённого доступа к данным"

#: resourceremote.cpp:230
msgid "&Continue with cached resource"
msgstr "Продолжить &с ресурсом из кэша"

#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "Ссылка: %1"

#: resourceremoteconfig.cpp:48
msgid "Download from:"
msgstr "Загрузить с:"

#: resourceremoteconfig.cpp:55
msgid "Upload to:"
msgstr "Отправить в:"

#: resourceremoteconfig.cpp:92
msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
msgstr ""
"Вы не указали ссылку для публикации календаря, поэтому он будет доступен "
"только для чтения."