summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libksieve.po
blob: 0ca50886dda312a075564f08e6c099e00b3f1e90 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# KDE3 - tdepim/libksieve.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, KDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 14:16+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Ошибка обработки: возврат каретки (CR) без перевода строки (LF)"

#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Ошибка обработки: косая черта ('/') без звёздочки ('*'). Ошибка написания "
"комментария?"

#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Ошибка обработки: неверный символ"

#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Ошибка обработки: неверный символ, возможно отсутствует пробел?"

#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Ошибка обработки: имя тега имеет цифры в начале"

#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Ошибка обработки: только пробелы и комментарии после символа '#' могут "
"следовать в строке после \"text:\""

#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Ошибка обработки: число вне диапазона (должно быть меньше %1)"

#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Ошибка обработки: неверная последовательность UTF-8"

#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Ошибка обработки: преждевременное завершение многострочной строки (вы не забыли "
"'.'?)"

#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Ошибка обработки: преждевременное завершение строки, заключённой в кавычки "
"(отсутствует закрывающий символ '\"')"

#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
"Ошибка обработки: преждевременное завершение списка строк (отсутствует "
"закрывающий символ ']')"

#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
"Ошибка обработки: преждевременное завершение тестового списка (отсутствует "
"закрывающий символ ')')"

#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr ""
"Ошибка обработки: преждевременное завершение блока (отсутствует закрывающий "
"символ '}')"

#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует пробел"

#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует ';' или блок"

#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Ошибка обработки: ожидался  ';' или '{'"

#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Ошибка обработки: ожидалась команда"

#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Ошибка обработки: ведущая, завершающая или дублированная запятая в списке строк"

#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Ошибка обработки: ведущая, завершающая или дублированная запятая в тестовом "
"списке"

#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует ',' между строк в списке строк"

#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr ""
"Ошибка обработки: отсутствует ',' между условиями проверки в тестовом списке"

#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Ошибка обработки: в списке строк могут находится только строки"

#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr ""
"Ошибка обработки: в тестовом списке могут находится только условия проверки"

#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "Первой должна быть команда \"require\""

#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "Для команды \"%1\" отсутствует команда \"require\""

#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "Для условия \"%1\" отсутствует команда \"require\""

#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "Для сравнения \"%1\" отсутствует команда \"require\""

#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Команда \"%1\" не поддерживается"

#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Условие \"%1\" не поддерживается"

#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Сравнение \"%1\" не поддерживается"

#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Превышение предела: вложение условий сильно глубоко (макс. уровень %1)"

#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Превышение предела: вложение блоков сильно глубоко (макс. уровень %1)"

#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Неверный параметр \"%1\" элемента \"%2\""

#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Конфликт параметров \"%1\" и \"%2\""

#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Параметр \"%1\" повторяется"

#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Команда \"%1\" указана не в соответствующем месте"

#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Запрошены несовместимые действия \"%1\" и \"%2\""

#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "В адресах электронной почты обнаружен бесконечный цикл"

#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"Превышение предела: слишком большое количество запрошенных действий (макс. %1)"

#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"