1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
|
# translation of konqsidebar_news to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the konqsidebar_news package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:02-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
#, fuzzy
msgid "RSS Settings"
msgstr "Amagenamiterere X"
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Newsticker"
msgstr "Mugenga nshya"
#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr ""
#: nsstacktabwidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "( C ) - , i "
#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: nsstacktabwidget.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "na Umurinzi "
#: nsstacktabwidget.cpp:86
#, fuzzy
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&Kuboneza Isaha..."
#: nsstacktabwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&About Newsticker"
msgstr "Ibigyanye n'iyi cookie"
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
#: sidebar_news.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> Kwihuza Kuri Serivisi . Ubwoko i <strong> </strong> Porogaramu ni "
"Bihari ( Nka Inzira %s Bya ) . </qt> "
#: sidebar_news.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Ibigenderwaho by'Igice"
#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "Kwihuza..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "Roli Fidi"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "Bya "
|