1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
|
# translation of kmrml to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kmrml package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmrml 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: algorithmdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Configure Query Algorithms"
msgstr "Ikurikiranyasubiza ry'umukono"
#: algorithmdialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Collection: "
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
#: algorithmdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Algorithm: "
msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:"
#: kcontrol/indexer.cpp:115
msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
msgstr ""
#: kcontrol/indexer.cpp:163
#, fuzzy
msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ububiko... %1 Bya %2 : <br> <b> %3 </b> <br> Idosiye %4 Bya %5 . </qt> "
#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Finished."
msgstr "Yarangiye:"
#: kcontrol/indexer.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Writing data..."
msgstr "Ibyatanzwe ... "
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
msgid "KCMKMrml"
msgstr ""
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Advanced Search Control Module"
msgstr "Igice Igenzura Ijwi rya Seriveri"
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr ""
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
msgid ""
"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
"PATH.\n"
"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
msgstr ""
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
msgstr "i Iboneza Kuri Kugarura Kuri i Mburabuzi ? "
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Reset Configuration"
msgstr "Gusubizaho iboneza"
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For "
"example, you can search for an image by giving an example image that looks "
"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image "
"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here "
"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the "
"directories to index.</p>"
msgstr ""
"<h1> </h1> MukusanyaTDE Ubwoko Koresha Bya i ( ) Kuri Ibibazo OYA ku , ku "
"Idosiye Ibirimo: . <p> Urugero: , Shakisha ya: Ishusho ku Urugero: Ishusho "
"Kuri i Rimwe ya: . </p> <p> iyi Kuri Akazi , Ishusho ububiko bw'amaderese "
"Kuri ku , ya: Urugero: , i Seriveri: . </p> <p> Kugena Imiterere i "
"Amaseriveri ( Ikibazo # &Bya kure: Amaseriveri ) na i ububiko bw'amaderese "
"Kuri Umubarendanga . </p> "
#: kcontrol/mainpage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Indexing Server Configuration"
msgstr "Iboneza rya Seriveri CUPS"
#: kcontrol/mainpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Hostname of the Indexing Server"
msgstr "Bya i "
#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Folders to Be Indexed"
msgstr "Kuri "
#: kcontrol/mainpage.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable "
"to perform queries on your computer."
msgstr "OYA Kugaragaza Icyo ari cyo cyose Ububiko Kuri . Kuri Ibibazo ku . "
#: kcontrol/mainpage.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Select Folder You Want to Index"
msgstr "Kuri "
#: kcontrol/mainpage.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Removing old Index Files"
msgstr "ki/bishaje "
#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
msgid "Processing..."
msgstr "Inonosora..."
#: kcontrol/mainpage.cpp:426
#, fuzzy
msgid ""
"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Igenamiterere . , i ububiko bw'amaderese Kuri . Gicurasi A . Kuri iyi "
"NONEAHA ? "
#: kcontrol/mainpage.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Start Indexing Now?"
msgstr "Gutangira ? "
#: kcontrol/mainpage.cpp:431
msgid "Index"
msgstr "Umubarendanga"
#: kcontrol/mainpage.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Do Not Index"
msgstr "Kutohereza"
#: kcontrol/mainpage.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Indexing Folders"
msgstr "Ububiko bw'umubarendanga: "
#: kcontrol/mainpage.cpp:461
msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
msgstr ""
#: kcontrol/mainpage.cpp:468
#, c-format
msgid "Unknown error: %1"
msgstr ""
#: kcontrol/mainpage.cpp:471
msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
msgstr ""
#: kcontrol/mainpage.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Indexing Aborted"
msgstr "Ububiko bw'umubarendanga: "
#: mrml.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; i . i Ikibazo # . "
#: mrml.cpp:120
#, fuzzy
msgid "No MRML data is available."
msgstr "Ibyatanzwe ni Bihari . "
#: mrml.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Could not connect to GIFT server."
msgstr "OYA Kwihuza Kuri Seriveri: . "
#: mrml_part.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Server to query:"
msgstr "Kuri Ikibazo # : "
#: mrml_part.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Search in collection:"
msgstr "in : "
#: mrml_part.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Configure algorithm"
msgstr "Ikurikiranyasubiza ry'umukono"
#: mrml_part.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Maximum result images:"
msgstr "Igisubizo Ishusho : "
#: mrml_part.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Random search"
msgstr "Shakisha "
#: mrml_part.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"There is no image collection available\n"
"at %1.\n"
msgstr "ni Oya Ishusho %1 . \n"
#: mrml_part.cpp:208
#, fuzzy
msgid "No Image Collection"
msgstr "Gukoporora Ububiko bw'Ishusho"
#: mrml_part.cpp:248
#, fuzzy
msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
msgstr ""
"Shakisha ku Urugero: Ishusho ku A Bya hafi gushyiraho umugereka Seriveri: . "
#: mrml_part.cpp:250
msgid "Only Local Servers Possible"
msgstr ""
#: mrml_part.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
msgstr "Oya Ububiko . Kuri Kugena Imiterere NONEAHA ? "
#: mrml_part.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Configuration Missing"
msgstr "Ibikubiye mu Iboneza"
#: mrml_part.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Do Not Configure"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: mrml_part.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Connecting to indexing server at %1..."
msgstr "Kuri gushyiraho umugereka Seriveri: Ku %1 ... "
#: mrml_part.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Downloading reference files..."
msgstr "Indango Idosiye ... "
#: mrml_part.cpp:497
#, fuzzy
msgid ""
"Server returned error:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"%1 \n"
#: mrml_part.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Server Error"
msgstr "Ikosa "
#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
msgid "&Search"
msgstr "Shakisha"
#: mrml_part.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
msgstr "Ikosa i Ikibazo # . \" Ikibazo # - Intera \" Ikigize: ni Ibuze . "
#: mrml_part.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Query Error"
msgstr "Ikosa "
#: mrml_part.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Random search..."
msgstr "Shakisha ... "
#: mrml_part.cpp:692
msgid "Searching..."
msgstr "Gushakisha..."
#: mrml_part.cpp:701
msgid "Ready."
msgstr "Cyiteguye."
#: mrml_part.cpp:784
#, fuzzy
msgid "&Connect"
msgstr "Kwihuza"
#: mrml_part.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Sto&p"
msgstr "Guhagarara"
#: mrml_part.cpp:837
#, fuzzy
msgid "MRML Client for TDE"
msgstr "ya: MukusanyaTDE "
#: mrml_part.cpp:839
#, fuzzy
msgid "A tool to search for images by their content"
msgstr "A Kuri Shakisha ya: Ishusho ku Ibirimo: "
#: mrml_part.cpp:841
#, fuzzy
msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr "( C ) - , "
#: mrml_part.cpp:843
#, fuzzy
msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
msgstr "kde."
#: mrml_part.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Developer, Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: mrml_part.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
msgstr "Bya i , "
#: mrml_view.cpp:58
#, fuzzy
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Bihari "
#: mrml_view.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"You can refine queries by giving feedback about the current result and "
"pressing the Search button again."
msgstr "Ibibazo ku Bigyanye i KIGEZWEHO Igisubizo na i Akabuto Nanone . "
#: mrml_view.cpp:301
msgid "Relevant"
msgstr "Gifite akamaro"
#: mrml_view.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Neutral"
msgstr "Netoro"
#: mrml_view.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Irrelevant"
msgstr "Gifite akamaro"
#: server/watcher.cpp:146
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do "
"you want to restart it?"
msgstr ""
"<qt> Seriveri: Na: i command Umurongo: <br> %1 <br> ni OYA Bihari . Kuri "
"Ongera utangire ? "
#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Service Failure"
msgstr "Amafaranga y'ibyakozwe"
#: server/watcher.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Restart Server"
msgstr "Kongera gutangiza Seriveri"
#: server/watcher.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Do Not Restart"
msgstr "Kureka kongera gutangira"
#: server/watcher.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
msgstr ""
"Kuri Tangira &vendorShortName; i Seriveri: Na: i command Umurongo: <br> %1 "
"<br> Nanone ? "
#: server/watcher.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Gerageza nanone"
#: server/watcher.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
msgstr "/Bya i "
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Au&to"
msgstr "Ikiyega"
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
msgstr "Kuri mu buryo bwikora: i Umuyoboro: . ya: Bya hafi Amaseriveri . "
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ho&stname:"
msgstr "Izina ry'inturo:"
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163
#, no-c-format
msgid "P&ort:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Per&form authentication"
msgstr "Kwemeza "
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "Izina-ukoresha"
#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
|