1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
|
# translation of kworldclock to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kworldclock package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:46-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
#, fuzzy
msgid "TDE World Clock"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Inyuma A Idosiye i "
#: main.cpp:168
#, fuzzy
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Izina: Bya i Insanganyamatsiko Kuri Koresha "
#: main.cpp:169
#, fuzzy
msgid "List available themes"
msgstr "Bihari Insanganyamatsiko "
#: main.cpp:170
#, fuzzy
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Izina: Bya i Idosiye Kuri Kwandika Kuri "
#: main.cpp:171
#, fuzzy
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Ingano: Bya i Kuri "
#: mapwidget.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Add &Red"
msgstr "Kyongewe"
#: mapwidget.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Add &Green"
msgstr "Ongera itsinda"
#: mapwidget.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Add &Blue"
msgstr "Kongeraho agaciro"
#: mapwidget.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Kunozaidosiyeya ... "
#: mapwidget.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Gusiba itagi"
#: mapwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Gukuraho Ibyakozwe Byose"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: mapwidget.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Flags"
msgstr "Amabendera"
#: mapwidget.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Clocks"
msgstr "Isaha"
#: mapwidget.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Map Theme"
msgstr "Insanganyamatsiko yanjye"
#: mapwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Kwerekana ilisiti"
#: mapwidget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Show &Cities"
msgstr "Kwerekana impugukirwa"
#: mapwidget.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Show F&lags"
msgstr "Erekana uturango"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "Kubika amagenamiterere"
#: mapwidget.cpp:138
msgid "&About"
msgstr ""
#: mapwidget.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Kuri Gukuraho Byose Amabendera ? "
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: zoneclock.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Gusiba itagi"
#: about.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: about.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: about.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"ni A Kuri Kugaragaza: i Igihe ku ku i . \n"
"\n"
": ( C ) - "
#: about.ui:166 clock.ui:192
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: clock.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "andika/garagaza ingenashungura"
#: clock.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Injiza i Igenamiterere ya: i Isaha . "
#: clock.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "Akarango:"
#: clock.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Ibihefatizo"
#: clock.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
|