1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
|
# translation of kdevtipofday to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kdevtipofday package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:06-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Ingingo y'Umunsi"
#: tipofday_part.cpp:38
#, fuzzy
msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "A Inyobora: Kuri Koresha "
#: tipofday_part.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
"<b> Bya i &Umunsi </b> <p> Kugaragaza: Inyobora: \n"
"ku Abakoresha . "
#: tips:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri Kugaragaza command - Umurongo: Amahitamo Kuri Ubwoko Porogaramu , "
"Gushyiraho in i <b> </b> Ikiganiro , <b> </b> tab . \n"
#: tips:10
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p> Koresha Imimaro Bya Ikindi Amasomero i Intego: ni Na: , Kugaragaza in i "
"<b> </b> Ikiganiro . \n"
#: tips:17
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
"updating your project.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri Guhindura... Verisiyo Umubare , Guhindura... in i <b> </b> "
"Ikiganiro , <b> </b> tab , mu buryo bwikora: Ivugurura Umushinga . \n"
#: tips:24
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
"from the menu.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri Kurema A Gishya Umushinga , Hitamo... \" \" - > \" \" Kuva: i "
"Ibikubiyemo . \n"
#: tips:31
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
"<p> Byahinduwe Inzego , Ihuzagihe Inyandiko ku \" \" Kuva: i Ibikubiyemo . \n"
#: tips:38
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p> Kubika Igihe NIBA Guhitamo \" Idosiye \" Kuva: i Ibikubiyemo Cyangwa i "
"Umwanyabikoresho , Kuri Gukusanya KIGEZWEHO Idosiye . \n"
#: tips:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
"documentation tree.\n"
msgstr ""
"<p> Gushakisha... ya: Ibisobanuro: ku Inzego Cyangwa , Guhitamo \" ya: "
"ku ... \" Kuva: i Ibikubiyemo Cyangwa Koresha \" \" tab Bya i Inyandiko "
"&Igiti . \n"
#: tips:52
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
"know about.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri Ibisobanuro Bigyanye in i Idirishya , Guhitamo i \" iyi ? \" "
"Akabuto in i Umwanyabikoresho na Kanda ku i Ikintu Bigyanye . \n"
#: tips:59
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
"<p> : Shakisha i Inyandiko ya: A Ijambo-banze ku i ijambo na Guhitamo \" in "
"\" in i Iburyo: Akabuto Byirambuye Ibikubiyemo . \n"
#: tips:66
#, fuzzy
msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
msgstr "<p> A Biboneye &Umunsi ! \n"
#: tips:73
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use the TDE "
"Gitea Workspace (TGW) at https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/ or TDE "
"Bugzilla at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug"
"\" from the menu.\n"
msgstr "<p>kde."
#: tips:80
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p> Kuri &Ongera Inyandiko Kuri i Inyandiko &Igiti Koresha <b> </b> tab in i "
"<b> </b> Ikiganiro . \n"
#: tips:87
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
"\" menu?\n"
msgstr ""
"<p> ... Kurema A Gishya Urwego: Na: \" \" Kuva: i \" \" Ibikubiyemo ? \n"
#: tips:94
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p> Gufungura A Umushinga , Guhitamo \" Gufungura \" Kuva: i \" \" "
"Ibikubiyemo . \n"
#: tips:101
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
"<p> Gukusanya Umushinga na Kubona Ikosa , Kanda ku i Ikosa &Ubutumwa Kuri "
"Hindura Kuri i Idosiye na Umurongo: i Ikosa . \n"
#: tips:108
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p> ... Kosora amakosa Porogaramu muri ku \" \" - > \" Gutangira \" in i "
"Ibikubiyemo ? \n"
#: tips:115
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
"<p> ... Hindura hagati Inzego Cyangwa Imyanyazina ku i Urwego: Cyangwa in i "
"Umwanyabikoresho "
#: tips:122
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
msgstr "<p> ... Ibibanjirije Ishusho na Udushushondanga ku in i Idosiye ? \n"
#: tips:129
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i Rukusanya: Amahitamo in i <b> </b> Ikiganiro , <b> </b> "
"tab ? \n"
#: tips:136
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
msgstr ""
"<p> ... Gukoporora Umwandiko Kuva: i Inyandiko Mucukumbuzi Kuri i "
"Ububikokoporora na Ongeramo "
#: tips:143
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
msgstr ""
"<p> ... Gumana: Isomero Inyandiko Hejuru Kuri Itariki: Nyuma gukora "
"iyinjizaporogaramu: %s Gishya Amasomero ? \n"
#: tips:150
#, fuzzy
msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
msgstr "<p> ... Kugena Imiterere i - Igaragaza cyane Bya i Muhinduzi ? \n"
#: tips:157
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
msgstr ""
"<p> ... Birenzeho By'imbere Kosora amakosa Imimaro \" \" - > \" \" ? \n"
#: tips:164
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
"arrow?\n"
msgstr ""
"<p> ... Himura i indanga ku Amagambo Na: na Ibumoso: Cyangwa Iburyo: "
"Akambi ? \n"
#: tips:171
#, fuzzy
msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
msgstr "<p> ... Inkomoko Ibimenyetso in i Umushinga ? \n"
#: tips:178
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr "<p> ... Inyandiko Ibimenyetso in Iboneza ? \n"
#: tips:185
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
"<p> ... Tangira &vendorShortName; Shakisha Kuva: Mo Imbere Muhinduzi Na: "
"Imvugiro Ibikubiyemo "
#: tips:192
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
"<p> ... Gushyiraho i iyinjizaporogaramu Inzira: in \" \" - > \" \" \" \" Na: "
"Wongera \" - - Imbanziriza = /Kwinjiza porogaramu /Inzira: /\" Kuri i \" "
"Inkoresha: \" - Urutonde ? \n"
#: tips:199
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p> ... Umushinga in \" Kosora amakosa - Ubwoko \" na \" Cyuzuye - Ubwoko "
"\" ? \n"
|