1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
|
# translation of domtreeviewer.po to Slovak
# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Michal Gaspar <miguel@portugal.sk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Michal Gaspar <miguel@portugal.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1:2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Žiadna chyba"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Veľkosť indexu prekročená"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Veľkosť DOM reťazca prekročená"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Chyba požiadavky hierarchie"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Chybný dokument"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Neplatný znak"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Žiadne dáta nie sú prípustné"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Žiadne zmeny nie sú prípustné"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporované"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Atribút sa používa"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Neplatný stav"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Chyba syntaxe"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Neplatná zmena"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Chyba priestoru mien"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Neplatný prístup"
#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Neznáma výnimka %1"
#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Pridať atribút"
#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Zmeniť hodnotu atribútu"
#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Odstrániť atribút"
#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Premenovať atribút"
#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "Zmeniť textový obsah"
#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "Vložiť uzol"
#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "Odstrániť uzol"
#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "Presunúť uzol"
#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "Strom DOM pre %1"
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "Strom DOM"
#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "Presunúť uzly"
#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Uložiť strom DOM ako HTML"
#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Súbor existuje"
#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Naozaj chcete prepísať:\n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť\n"
" %1 \n"
"pre zápis"
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatné URL"
#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Toto URL\n"
" %1 \n"
"nie je platné."
#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Odstrániť uzly"
#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Kliknite pre pridanie>"
#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Odstrániť atribúty"
#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "Zobraziť záznam správ"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Rozvinúť"
#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Zvýšiť úroveň rozvinutia"
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Zvinúť"
#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Znížiť úroveň rozvinutia"
#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "Odstrániť uzly"
#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Nový &prvok..."
#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Nový &textový uzol..."
#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Odstrániť atribúty"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Zobraziť strom &DOM"
#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Upraviť atribút"
#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Me&no atribútu:"
#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "&Hodnota atribútu:"
#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Prezerač DOM stromu"
#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Zoznam"
#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "&Skryť"
#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "Informácie o DOM uzle"
#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "&Hodnota uzlu:"
#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "&Typ uzlu:"
#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI priestoru mien:"
#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "Me&no uzlu:"
#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "Apl&ikovať"
#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Možnosti DOM stromu"
#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "Č&istý"
#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Zobraziť &atribúty"
#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "Zvýrazniť &HTML"
#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Prejsť"
#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov stromu"
#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Upraviť prvok"
#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "Me&no prvku:"
#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Priestor mie&n prvku:"
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "Prid&ať ako dieťa"
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Vložiť &pred aktuálne"
#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Záznam správ"
#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Vyčistiť"
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra panel nástrojov"
#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Upraviť text"
#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Upraviť &text pre textový uzol:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Odstrániť uzly"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Extra panel nástrojov"
|