blob: dba2ba6938b5ca623b3bf5a6195a1c6c609177d5 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
|
# translation of libtaskmanager.po to Slovak
# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "zmenený"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Po&kročilé"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Na plochu"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Na &aktuálnu plochu"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "Presu&núť"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Z&meniť veľkosť"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizovať"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovať"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Zabaliť"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr "Premiestniť tlačidlo úlohy"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Všetky na &plochu"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Všetky na &aktuálnu plochu"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimalizovať všetky"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ximalizovať všetky"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&Obnoviť všetky"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "&Zavrieť všetky"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Držať &nad ostatnými"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Držať &pod ostatnými"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Celá obrazovka"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Všetky plochy"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavrieť všetky"
|