summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kprinter.po
blob: 355c525649726d9a86d974f32c83b145bd264b7e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# Translation of kprinter.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEBASE
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kprinter.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Naredi notranjo kopijo datotek za tiskanje"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Tiskalnik/Cilj za tiskanje"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Naslov/Ime tiskalniškega opravila"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Število izvodov"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Možnost tiskalnika"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Izhodni način opravila (grafični, konzolni, nikakršni)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Tiskalniški sistem, ki naj se uporablja (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Dovoli tiskanje iz STDIN"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Ne prikaži pogovornega okna za tiskanje (tiskaj neposredno)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Datoteke, ki naj se naložijo"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Tiskalniško orodje za TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Informacije o tiskanju"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Tiskalniško opozorilo"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Napaka pri tiskanju"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Informacije o tiskanju"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Tiskalniško opozorilo"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Napaka pri tiskanju"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Na ukazni vrstici je bila podana datoteka. Tiskanje iz STDIN bo zato "
"onemogočeno."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Ko uporabljate »--nodialog«, morate podati vsaj eno datoteko za tiskanje ali "
"pa uporabite zastavico »--stdin«."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Naveden tiskalnik ali privzet tiskalnik nista bila najdena"

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Dejanje je prekinjeno."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Ni moč zgraditi pogovornega okna za tiskanje."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Več datotek (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nič za tiskati."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Začasne datoteke ni moč odpreti."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "STDIN je prazen, opravilo ni bilo poslano."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Ni moč kopirati datoteke %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Napaka med tiskanjem datotek"