1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
|
# translation of kthememanager.po to Slovenian
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Nova tema"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Upravljalnik tem v TDE"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Ta nadzorni modul omogoča nameščanje, odstranjevanje in ustvarjanje "
"vizualnih tem za TDE."
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Datoteke s temami"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Izberite datoteko s temo"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti temo <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstrani temo"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Moja tema"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Tema %1 že obstaja."
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Tema je bila uspešno ustvarjena v %1."
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema je ustvarjena"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Prišlo je do napake pri ustvarjanju vaše teme."
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema ni ustvarjena"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Ta tema ne vsebuje ogleda."
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Avtor: %1<br>E-pošta: %2<br>Različica: %3<br>Spletna stran: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Izberite vizualno temo TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Dobi nove teme ..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Pojdi na spletno stran s temami TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "O&dstrani temo"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Ustvari &novo temo ..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "N&amesti novo temo ..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Prilagodi temo:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Prilagodi ozadje namizja"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Prilagodi barve"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Prilagodi slog gradnikov"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Prilagodi ikonsko temo"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Prilagodi temo pisav"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Prilagodi ohranjevalnik zaslona"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Ime &teme:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Avtor:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-pošta:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Domača stran:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mentar:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Različica:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "O&dstrani temo"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|