1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# translation of ksame.po to Serbian
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић, Часлав Илић"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk, caslav.ilic@gmx.net"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Покрените поново ову таблу"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "Насумич&на табла"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Прикажи број &преосталих"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Боје: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Табла: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Обележено: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Резултат: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 боје%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 боје"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Желите ли да се предате?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Предајем се"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Изаберите таблу"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Изаберите таблу:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Табла"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Табла: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Обележено: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"%n камен је уклоњен.\n"
"%n камена су уклоњена.\n"
"%n каменова је уклоњено."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Резултат: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Уклонили сте чак и последњи камичак, одличан посао! Ово вам даје укупан "
"резултат од %1."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Нема више уклоњивих камичака. Ваш укупан резултат је %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "SameGame — ситна игра о лоптама и како да их се отарасите"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"
|