1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# translation of kmilo_thinkpad.po to Serbian
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
msgstr "Утишај"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute off"
msgstr "Врати звук"
#: thinkpad.cpp:99
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr "Дугме Thinkpad је притиснуто"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is on"
msgstr "ThinkLight је укључено"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is off"
msgstr "ThinkLight је искључено"
#: thinkpad.cpp:142
msgid "Zoom button pressed"
msgstr "Дугме Zoom је притиснуто"
#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
msgstr "Дугме Home је притиснуто"
#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
msgstr "Дугме Search је притиснуто"
#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
msgstr "Дугме Mail је притиснуто"
#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr "Приказ је промењен: LCD укључен, CRT искључен"
#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr "Приказ је промењен: LCD искључен, CRT укључен"
#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr "Приказ је промењен: LCD укључен, CRT укључен"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
msgstr "HV проширење је укључено"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is off"
msgstr "HV проширење је искључено"
#: thinkpad.cpp:212
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr "Режим управљања енергијом је измењен: PM AC високо"
#: thinkpad.cpp:216
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr "Режим управљања енергијом је измењен: PM AC ауто."
#: thinkpad.cpp:220
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr "Режим управљања енергијом је измењен: PM AC ручно"
#: thinkpad.cpp:224
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr "Режим управљања енергијом је измењен: PM AC непознато"
#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr "Режим управљања енергијом је измењен: PM батерија високо"
#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr "Режим управљања енергијом је измењен: PM батерија ауто."
#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr "Режим управљања енергијом је измењен: PM батерија ручно"
#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr "Режим управљања енергијом је измењен: PM батерија непознато"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr "Бежична мрежа је укључена"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr "Бежична мрежа је искључена"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth је укључен"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth је искључен"
|