1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
|
# translation of artscontrol.po to Srpski
# translation of artscontrol.po to Serbian
# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# TDE Serbian Translation Team <kde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Saša Tomić,Jovan N. Popovic,Časlav Ilić"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gospodar@crosswinds.net,jpopovic@pakom.co.yu,chaslav@sezampro.yu"
#: artsactions.cpp:65
msgid "&FFT Scope"
msgstr "FFT &opseg"
#: artsactions.cpp:69
msgid "&Audio Manager"
msgstr "&Audio menadžer"
#: artsactions.cpp:73
msgid "aRts &Status"
msgstr "&Status aRts-a"
#: artsactions.cpp:77
msgid "&MIDI Manager"
msgstr "MIDI &menadžer"
#: artsactions.cpp:81
msgid "&Environment"
msgstr "Okruž&enje"
#: artsactions.cpp:85
msgid "Available Media &Types"
msgstr "Dostupni &tipovi medijuma"
#: artsactions.cpp:90
msgid "Style: NormalBars"
msgstr "Stil: normalne trake"
#: artsactions.cpp:94
msgid "Style: FireBars"
msgstr "Stil: vatrene trake"
#: artsactions.cpp:98
msgid "Style: LineBars"
msgstr "Stil: linijske trake"
#: artsactions.cpp:102
msgid "Style: LEDs"
msgstr "Stil: lampice"
#: artsactions.cpp:106
msgid "Style: Analog"
msgstr "Stil: analogno"
#: artsactions.cpp:110
msgid "Style: Small"
msgstr "Stil: malo"
#: artsactions.cpp:128
msgid "More Bars in VU-Meters"
msgstr "Više traka u VU-metrima"
#: artsactions.cpp:132
msgid "Less Bars in VU-Meters"
msgstr "Manje traka u VU-metrima"
#: artscontrolapplet.cpp:48
msgid ""
"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts "
"and then reload this applet."
msgstr ""
"Nešto je pošlo naopako sa ArtsServer-om. Verovatno bi trebalo da ponovo "
"pokrenete aRts i ponovo učitate ovaj aplet."
#: artscontrolapplet.cpp:77
msgid "aRts Control Applet"
msgstr "Kontrolni aplet aRts-a"
#: artscontrolapplet.cpp:78
msgid "A kickerapplet to control aRts."
msgstr "Panelski aplet za kontrolu aRts-a."
#: artscontrolapplet.cpp:79
msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
msgstr "© 2003, Arnold Krile (Arnold Krille)"
#: artscontrolapplet.cpp:80
msgid "Author of the Applet"
msgstr "Autor apleta"
#: artscontrolapplet.cpp:81
msgid "Thanks for creating aRts!"
msgstr "Hvala što ste napravili aRts!"
#: artscontrolapplet_private.h:86
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
msgstr "Uključi/isključi FFT opseg &u liniji"
#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89
msgid "VU-Style"
msgstr "VU-stil"
#: audiomanager.cpp:42
msgid "Audio Manager"
msgstr "Audio menadžer"
#: audiomanager.cpp:100
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: audiomanager.cpp:101
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: audiomanager.cpp:102
msgid "Bus"
msgstr "Magistrala"
#: audiomanager.cpp:134
msgid "play"
msgstr "pusti"
#: audiomanager.cpp:136
msgid "record"
msgstr "snimaj"
#: choosebusdlg.cpp:49
msgid "Choose Bus"
msgstr "Izaberite magistralu"
#: choosebusdlg.cpp:60
msgid "Available busses:"
msgstr "Dostupne magistrale:"
#: choosebusdlg.cpp:105
msgid "New bus:"
msgstr "Nova magistrala:"
#: environmentview.cpp:66
msgid "Environment"
msgstr "Okruženje"
#: environmentview.cpp:77
msgid "Add Mixer"
msgstr "Dodaj miksetu"
#: environmentview.cpp:80
msgid "Add Effect Rack"
msgstr "Dodaj policu efekata"
#: environmentview.cpp:83
msgid "Delete Item"
msgstr "Obriši stavku"
#: environmentview.cpp:87
#, c-format
msgid "Load %1"
msgstr "Učitaj %1"
#: environmentview.cpp:91
#, c-format
msgid "Save %1"
msgstr "Snimi %1"
#: fftscopeview.cpp:46
msgid "FFT Scope View"
msgstr "Prikaz FFT opsega"
#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
msgid "Substyle"
msgstr "Podstil"
#: fftscopeview.cpp:156
msgid "Please enter substyle:"
msgstr "Unesite podstil:"
#: main.cpp:74
msgid "No GUI found for this effect."
msgstr "Nije pronađen GUI za ovaj efekat."
#: main.cpp:150
msgid "aRts Master Volume"
msgstr "aRts glavna jačina"
#: main.cpp:175
msgid "Toggle Free&Verb"
msgstr "U&ključi/isključi FreeVerb"
#: main.cpp:177
msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
msgstr "Stari aRts kontrolni stil za VU-metar"
#: main.cpp:192
msgid "aRts control"
msgstr "Kontrola aRts-a"
#: main.cpp:193
msgid "Control tool for the aRts server"
msgstr "Alat za kontrolu aRts servera"
#: main.cpp:194
msgid ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
msgstr ""
"© 2000 Štefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)\n"
"© 2003 Arnold Krile (Arnold Krille)"
#: main.cpp:195
msgid "Author and aRts maintainer"
msgstr "Autor i održavalac aRts-a"
#: main.cpp:196
msgid "Some improvements"
msgstr "Neka poboljšanja"
#: mediatypesview.cpp:38
msgid "Available Media Types"
msgstr "Dostupni tipovi medijuma"
#: mediatypesview.cpp:44
msgid "Media Type"
msgstr "Tip medijuma"
#: midiinstdlg.cpp:78
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
#: midimanagerdlg.ui:16 midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141
#: midimanagerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "MIDI Manager"
msgstr "MIDI menadžer"
#: midimanagerview.cpp:125
msgid "&System MIDI Port (OSS)"
msgstr "&Sistemski MIDI port (OSS)"
#: midimanagerview.cpp:127
msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
msgstr "MIDI &izlaz aRts Synthesis-a"
#: midiportdlg.cpp:46
msgid "OSS MIDI Port"
msgstr "OSS MIDI port"
#: statusview.cpp:40
msgid "aRts Status"
msgstr "Status aRts-a"
#: statusview.cpp:46
msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
msgstr "Artsd je pokrenut sa planerom u realnom vremenu."
#: statusview.cpp:48
msgid "Your system does not support realtime scheduling."
msgstr "Vaš sistem ne podržava planer u realnom vremenu."
#: statusview.cpp:50
msgid ""
"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
" or was manually started without artswrapper."
msgstr ""
"Artsd nije podešen za planiranje u realnom vremenu\n"
" ili je ručno pokrenut bez artswrapper-a."
#: statusview.cpp:52
msgid ""
"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
msgstr ""
"Artsd treba da je pokrenut sa planerom u realnom vremenu,\n"
" ali nije tako (da li artswrapper ima suid root?)."
#: statusview.cpp:57
msgid "Determining suspend status..."
msgstr "Određujem status suspenzije..."
#: statusview.cpp:64
msgid "&Suspend Now"
msgstr "&Suspenduj sada"
#: statusview.cpp:84
msgid ""
"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
"now since there are active modules."
msgstr ""
"aRts-ov demon zvuka trenutno ne može da se suspenduje\n"
"zato što ima aktivnih modula."
#: statusview.cpp:87
msgid ""
"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
" applications can use the sound card now."
msgstr ""
"aRts-ov demon zvuka je suspendovan. Stariji\n"
"programi sada mogu da koriste zvučnu karticu."
#: statusview.cpp:90
msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
msgstr "Automatska suspenzija će biti za %1 sekundi."
#: artsmidimanagerview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
#: midimanagerdlg.ui:33 midimanagerwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "MIDI inputs:"
msgstr "MIDI ulazi:"
#: midimanagerdlg.ui:41 midimanagerwidget.ui:41
#, no-c-format
msgid "MIDI outputs:"
msgstr "MIDI izlazi:"
#: midimanagerdlg.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#: midimanagerdlg.ui:102 midimanagerwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "&Poveži"
#: midimanagerdlg.ui:110 midimanagerwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Razdvoji"
|