blob: 07516fbc8d97291e010c16ed834f810fd84e6f48 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# translation of ksame.po to Svenska
# Översättning ksame.po till Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anders Widell"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "awl@hem.passagen.se"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Starta om det här brädet"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "Slumpmässigt b&räde"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Visa &kvarvarande antal"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Färger: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Bräde: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Markerade: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Poäng: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 färger %2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 färger"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Vill du dra dig ur aktuellt spel?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Ge upp"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Välj bräde"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Välj ett bräde:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Bräde"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Bräde: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Markerade: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"En sten borttagen.\n"
"%n stenar borttagna."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poäng: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Du tog till och med bort den sista stenen. Bra jobbat! Det här gav dig "
"sammanlagt %1 poäng."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Det finns inga fler stenar som du kan ta bort. Du fick sammanlagt %1 poäng."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Same Game - ett litet spel som handlar om bollar och hur man blir av med dem"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Samegame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Samegame"
|