summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
blob: 3d8368ed63257908a0b00c148fde1f17b2191843 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# translation of audiorename_plugin.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# VATANSHOEV AKBAR <vatanshoevAkbar@hotmail.com>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:50+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Файли кӯҳна бо номи '%1' аллакай вуҷуд дорад.\n"

#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Файли оддӣ бо номи '%1' аллакай вуҷуд дорад.\n"

#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Файли навакак бо номи '%1' аллакай вуҷуд дорад.\n"

#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Сарчашмаи Файл"

#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Файли вуҷуд дошта"

#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr ""
"Шумо мехоҳед,ки мубодила кунед файли вуҷуд дошта бо файли дар тарафи рост "
"ҷойгирбуда?"

#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Ин файли аудио ҷойгир нашудааст \n"
"дар соҳиби таҳҷои.\n"
"Ин тамғаро пахш кунед барои пурбор кардани он.\n"

#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Натавонистан пурбор кардани файли аудио"

#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Рассом :%1\n"

#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Сарлавҳа: %1\n"

#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Шарҳ:%1\n"

#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Битрейт: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Суръати оддӣ: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Дарози: "