1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
|
# translation of ksig.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# VATANSHOEV AKBAR <vatanshoevAkbar@hotmail.com>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Vatanshoev Akmal <akmal_49@hotmail.com>, 2004.
# Farkhod Akhmedov <farkhod9@hotmail.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:23-0400\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Роҷер Ковакс"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Тоза кардан"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Тағйиршавии сарлавҳаи стандартӣ"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Тағйиршавии анҷоми стандартӣ"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Сатри: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Ҳолати:%1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr ""
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Барои эҷод кардани имзои нав, аввал пункти \"Нав\"-ро интихоб кунед. Баъди ин "
"шумо метавонед коллексияи имзоҳоро тағйир ё захира кунед."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Тағйиротҳоро пеш аз баромад захира кунанд?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Стандарти аввалаи имзо:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Стандарти анҷоми имзо:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Нишони ногаҳони имзои интихобшуда аз коллексия"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Нишони имзои имрӯза"
#. i18n: file ksigui.rc line 22
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr ""
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Имзоҳо"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<имзои холӣ>"
|