1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
|
# translation of kprinter.po to Tajik
# copyright (c) 2004
# infoDev, a World Bank organization
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 02:01+0500\n"
"Last-Translator: H_Abrorova@rambler.ru \n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Нусхаи дохилии файлҳоро барои чопкунӣ гиред"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Чопгар/мақсад барои чопкунӣ дар"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Сарлавҳа/Ном барои супориши чопӣ"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Шумораи нусхаҳо"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Хосиятҳои чопгар"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Усули ҳосилнокии супориш (gui, console, none)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Системаи чопӣ барои истифода (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Чопкуниро аз STDIN иҷозат медиҳад"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Муколамаи чопиро намоиш надиҳед (чопкунии мустақим)."
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Файлҳо барои боркунӣ"
#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KPrinter"
msgstr "Хатогии чопӣ"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Ахбороти чопгар барои TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Ахбороти Чопӣ"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Огоҳии Чопӣ"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Хатогии Чопӣ"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Ахбороти чопӣ"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Огоҳии чопӣ"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Хатогии чопӣ"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Файл дар сатри фармон таъин шудааст. Чопкунӣ аз STDIN ғайри имкон мегардад."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Вақте, ки '--nodialog'-ро истифода мебаред, шумо бояд ақалан як файлро барои "
"чопкунӣ таъин кунед ё '--stdin' парчамро истифода баред."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Чопгари таъиншуда ё чопгар бо нобаёнӣ пайдо нагардид."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Амал канда шуд."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Сохтани муколамаи чопӣ ғайри имкон аст."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Файлҳои бисёр (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr ""
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Кушодани файлҳои муваққатӣ ғайри имкон аст."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin холӣ аст, ягон супориш фиристода нашудааст."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Нусхабардории файли %1 ғайри имкон аст."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Хатогӣ ҳангоми чопкунии файлҳо"
|