1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
|
# translation of kcmkabconfig.po to Tajik
# translation of kcmkabconfig.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Афзудани сервер"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Илова кардан"
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Таъғир кардан"
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Префиксҳо"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Дарҷшавандаҳо"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Суффиксҳо"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Пешфарзӣ ба андоза даровардани ном:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Номи содда"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Номи пурра"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Ном ба тартиби мутақобилӣ бо вергул"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ном ба тартиби мутақобилӣ"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Танзимоти вусъатот"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Бо як клик ба услуби КDЕ таъғир додан"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Коркарди автоматикии номҳо дар адресҳои нав"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Эзоҳ додани як калима ҳамчун фамилия"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Дар руйхати ғайри филтр на зиёда аз 100 қайдотро намоиш додан"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Навъи муҳаррири алоқа:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Муҳаррири мукаммал"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Муҳаррири оддӣ"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Ҳуруфҳо"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Рақами телефон: %N</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Рақами факс: %N</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "матни SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Ҷойгиршавӣ дар харита"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Кӯча</li> "
"<li>%r: штат/вилоят/канор</li>"
"<li>%l: пункти сераҳолӣ</li>"
"<li>%z: индекс</li>"
"<li>%c: коди мамлакат аз рӯи ISO</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Адрес"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Танзимоти китоби адресии КDЕ"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Тобиас Коэниг (Tobias Koenig)"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Танзимоти каталогҳои LDAР"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Адреси сервер"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Серверҳои LDAР"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Озмоишот дар тамоми серверҳои истифодашаванда:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Афзудани сервер..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Таъғири сервер..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Дур кардани сервер"
|