1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
|
# translation of mediacontrol.po to Thai
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:55+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr ""
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "ควบคุมสื่อ"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "แอพเพล็ตควบคุมขนาดเล็ก สำหรับเครื่องเล่นสื่อทั่วไป"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "เรียกใช้กล่องเกี่ยวกับ"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "ภาพของปุ่ม"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "แก้ไขสำหรับการสนับสนุน Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "แก้ไขสำหรับการสนับสนุน Noatun"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "เกี่ยวกับควบคุมสื่อ"
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "เกี่ยวกับควบคุมสื่อ"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "เกิดความผิดพลาดในการโหลดธีม %1 โปรดเลือกธีมอื่น"
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr ""
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr ""
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr ""
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "ควบคุมสื่อ"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr ""
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr ""
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr ""
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "ทั่วไป"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "เครื่องเล่นสื่อ"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "เลือกเครื่องเล่นสื่อที่คุณต้องการใช้จากช่องรายการนี้"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr ""
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "ตั้งค่าจำนวนบรรทัดเมื่อมีการเลื่อนล้อของเมาส์แบบมีล้อ"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "ชุดตกแต่ง"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "ใช้ชุดตกแต่ง"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "ค่าปริยาย"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "แสดงให้คุณเห็นตัวอย่างว่าชุดตกแต่งที่เลือกเป็นอย่างไร"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"
#~ msgid "MediaControlConfigWidget"
#~ msgstr "ควบคุมสื่อ"
#~ msgid "No. lines mousewheel scrolls by:"
#~ msgstr "จำนวนบรรทัดเมื่อเลื่อนล้อของเมาส์:"
|