1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
|
# translation of kworldclock.po to Thai
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 09:46+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "นาฬิกาทั่วโลกของ TDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "เขียนเป็นแฟ้มบรรจุแผนที่"
#: main.cpp:168
#, fuzzy
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "ชื่อธีมที่จะใช้กับ --dump"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr ""
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะเขียนไป"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "ขนาดของแผนที่จะที่ดัมพ์"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "เพิ่มสีแดง"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "เพิ่มสีเขียว"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "เพิ่มสีน้ำเงิน"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "เพิ่มส่วนกำหนดเอง..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "ลบธง"
#: mapwidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "ลบธง"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "เพิ่ม..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "ธง"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "นาฬิกา"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "ธีมของแผนที่"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "แสดงกลางวัน"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "แสดงเมือง"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "แสดงธง"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "บันทึกค่าที่ตั้งไว้"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr ""
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "เกี่ยวกับนาฬิกาทั่วโลกของ TDE"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "นาฬิกาทั่วโลกของ TDE"
#: about.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"นี่เป็นของเล่นเล็ก ๆ สำหรับแสดงเวลาที่ต่าง ๆ บนโลก\n"
"\n"
"สงวนลิขสิทธิ์: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "แก้ไขการตั้งค่านาฬิกา"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "โปรดเติมการตั้งค่าสำหรับนาฬิกา"
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "ป้ายบอก:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "พื้นที่เวลา:"
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "เพิ่ม..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "ลบธง"
|