1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
|
# translation of superkaramba.po to
#
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:38+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek, Serdar Soytetir"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simsek@kde.org.tr, tulliana@gmail.com"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Masaüstü &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Yer Kilidini &Değiştir"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Hızlı Resim Ölçeklendirmeyi Kullan"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Temayı &Yapılandır"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "M&asaüstüne"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Temayı Y&eniden Yükle"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Temayı &Kapat"
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Temaları Yönet..."
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Superkaramba Uygulamasından Ç&ık"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Gizle"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n Adet Çalışan Tema:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>SuperKaramba sistem çekmecesi simgesini gizlediğinizde uygulama "
"arkaplanda çalışmaya devam edecektir. Simgeyi yeniden görünür hale getirmek "
"için tema menüsünü kullanın.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi Gizleniyor"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE için görsel bir uygulama"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Gerekli bir argüman 'dosyası'"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "değiştirildi"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"%1 Superkaramba temasını kurup çalıştırmak üzeresiniz. Temalar "
"çalıştırılabilir kodlar içerdiğinden, sadece güvendiğiniz kaynaklardan tema "
"yüklemelisiniz. Devam edilsin mi?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Çalıştırılabilir Kod Uyarısı"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Var"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Yeni Temalar Al"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Yeni tema indir."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Yeni tema..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Yerel Tema Aç"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Yerel temayı listeye ekle."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temalar"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Tema Aç"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 çalışıyor</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Kullanıcı tarafından listeye eklenen temalar"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Özel"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba Temaları"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Ara:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "G&öster:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Masaüstüne ekle"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 çalışıyor</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
|