1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
# translation of kcmiccconfig.po into Ukrainian
# TDE - tdebase/kcmiccconfig.po Ukrainian translation.
# Copyright (C) 2013, Trinity Team.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmiccconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmiccconfig/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: iccconfig.cpp:77
msgid "kcmiccconfig"
msgstr "kcmiccconfig"
#: iccconfig.cpp:77
msgid "TDE Color Profile Control Module"
msgstr "TDE Модуль Контролю Профілів Кольору"
#: iccconfig.cpp:79
msgid ""
"(c) 2009, 2010 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(c) 2009, 2010 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 Проект Стільниці Trinity"
#: iccconfig.cpp:87
msgid ""
"<b>The global color profile is a system wide setting, and requires "
"administrator access</b><br>To alter the system's global profile, click on "
"the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
"<b>Глобальний профіль кольору це налаштування системного рівня, та "
"потребується доступ адміністратору</b><br>Для змін системного глобального "
"профілю, натисніть на кнопку знизу \"Режим Адміністратору\"."
#: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199
msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "Будь ласка вкажіть назву нового профілю нижче:"
#: iccconfig.cpp:168 iccconfig.cpp:203 iccconfigbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Color Profile Configuration"
msgstr "Конфігурація Профілю Кольору"
#: iccconfig.cpp:175 iccconfig.cpp:210
msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr "Помилка: Профіль з такою назвою існує"
#: iccconfig.cpp:432
msgid ""
"<h1>Color Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE "
"support for ICC color profiles. This allows you to easily color correct your "
"monitor for a more lifelike and vibrant image."
msgstr ""
"<h1>Конфігурація Профілю Кольору</h1> Цей модуль дозволяє Вам сконфігурувати "
"підтримку ICC профілів кольору у TDE. Це дозволить Вам легко коригувати "
"колір вашого монітору для більшої натуральності та жвавості зображення."
#: iccconfigbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
msgstr "Системні Налаштування"
#: iccconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Enable global color profile support"
msgstr "&Включити підтримку глобального профілю кольору"
#: iccconfigbase.ui:53 iccconfigbase.ui:141
#, no-c-format
msgid ""
"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\n"
"*.icm|Windows(R) Color Profiles (*.icm)"
msgstr ""
"*.icc|Стандартні Профилі Кольору ICC (*.icc)\n"
"*.icm|Windows(R) Профілі Кольору (*.icm)"
#: iccconfigbase.ui:62 iccconfigbase.ui:150
#, no-c-format
msgid "Color Profile"
msgstr "Профіль Кольору"
#: iccconfigbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "User Settings"
msgstr "Користувацькі Встановлення"
#: iccconfigbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Enable user color profile support"
msgstr "&Ввімкнути підтримку користувацького профілю кольору"
#: iccconfigbase.ui:96
#, no-c-format
msgid "Current Profile"
msgstr "Поточний Профіль"
#: iccconfigbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Create New"
msgstr "Створити Новий"
#: iccconfigbase.ui:112
#, no-c-format
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: iccconfigbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Settings for output"
msgstr "Налаштування для виходу"
#~ msgid "ICC Profile Configuration"
#~ msgstr "Конфігурація ICC Профілю"
#~ msgid "ICC File"
#~ msgstr "ICC Файл"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Видалити"
|