1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
|
# translation of dub.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Oʻynash roʻyxati oynasini yopish"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Tayyor."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr ""
#: dubplaylist.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Hozircha qoʻllanilmaydigan fayl qoʻshish uchun moslamalarga qarang"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Rostdan ushbu faylni oʻchirishni istaysizmi?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Uy jildi"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Bir daraja yuqoriga"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Oldingi jild"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Keyingi jild"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub moslamalari"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr ""
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Multimedia fayllari joylashgan asosiy jild"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Oʻynash usuli"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Hamma multimedia fayllari"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr ""
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Tanlangan jild"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Faqat joriy jildni oʻynash"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Tanlangan jilddagi hamma fayllar"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Joriy jild va uning tub jildlaridan multimedia fayllarini tanlash"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Oʻynash tartibi"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Oddiy"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Fayllarni oddiy tartibda oʻynash"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Tartibsiz"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Tasodifiy tartibda"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Qaytarish"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Faqat bitta faylni qaytarish"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Bitta"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Bitta faylni oʻynab toʻxtash"
|