summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz/messages/tdebase/libtaskmanager.po
blob: 455d838fceaa4041219f16197022005d4d22ba3a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# translation of libtaskmanager.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "oʻzgargan"

#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Qoʻshimch&a"

#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Ish stoliga"

#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Joriy ish stoliga"

#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "Koʻchi&rish"

#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Oʻl&chamini oʻzgartirish"

#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Yigʻish"

#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Yoy&ish"

#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Soyalash"

#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Hammasini &ish stoliga"

#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Ha&mmasini joriy ish stoliga"

#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "&Hammasini yigʻish"

#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Hammasini yo&yish"

#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "Hammasini qayta &tiklash"

#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "Hammasini &yopish"

#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Eng &yuqorida"

#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "&Eng pastda"

#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Butun ekranga"

#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Hamma ish stollari"

#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Hammasini &yopish"

#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Hamisha yuqorida"

#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Qayta tiklash"