blob: 0b6cfd61dbbdc1c8e471c43c440ceb1702d63637 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
|
# translation of kcmkabconfig.po to Uzbek
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nurali Abdurahmonov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Kompyuterni qoʻshish"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Qoʻshish..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Tahrirlash..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Yangi"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefikslar"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Prefiksni kiriting:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr ""
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffikslar"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Suffiksni kiriting:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Formatlangan andoza ism:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Boʻsh"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Qisqa ismi"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Toʻliq ismi"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Teskarisiga vergul bilan"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ismi teskarisiga"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Kengaytma moslamasi"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Manzil tahrirchisi turi:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Toʻliq tahrirchi"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Oddiy tahrirchi"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefon raqami</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Faks raqami</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS matni:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Telefon raqami</li><li>%F: Xabardan iborat matn fayli</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Location Map"
msgstr "Manzili"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%s: Koʻcha</li><li>%r: Viloyat</li><li>%l: Oʻrni</li><li>%z: Indeks</"
"li><li>%c: Davlatning ISO kodi</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook moslash oynasiDialog"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(C) 2003-2004, Tobias Kyonik (Tobias Koenig)"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr ""
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Xostni tahrirlash"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP serverlari"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Ishlatish mumkin boʻlgan serverlarni belgilash:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Xostni qoʻshish..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Xostni &tahrirlash..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Xostni &olib tashlash"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Xostni &olib tashlash"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Tahrirlash..."
|