1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
|
# translation of kprinter.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr ""
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Нусхалар сони"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Принтернинг параметри"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Босиб чиқариш тизими (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Босиб чиқариш ойнаси кўрсатилмасин (тўғридан-тўғри босиб чиқариш)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Юклаш учун файллар"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "TDE учун босиб чиқариш воситаси"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Босиб чиқариш ҳақида маълумот"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Босиб чиқариш огоҳномаси"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Босиб чиқариш хатоси"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Босиб чиқариш ҳақида маълумот"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Босиб чиқариш огоҳномаси"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Босиб чиқариш хатоси"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Кўрсатилган ёки андоза принтер топилмади."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Амал тўхтатилди."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr ""
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Бир нечта файл (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Босиб чиқариш учун ҳеч нарса йўқ."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Вақтинчалик файлни очиб бўлмади."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr ""
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "%1 файлидан нусха олиб бўлмади."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Файлларни босиб чиқаришда хато рўй берди"
|