1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
|
# translation of tdeio_pop3.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <махфий сўзингиз>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Сервердан олинган хабар: \"%1\""
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Сервер алоқани узди."
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Сервердан нотўғри жавоб олинди:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
msgid ""
"Could not send to server.\n"
msgstr ""
"Серверга жўнатиб бўлмади.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Тасдиқлаш учун керак бўлган маълумот кўрсатилмаган."
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
"to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"APOP орқали алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади. Эҳтимол сервер '%1' APOP "
"тизимини кўлламаслиги ёки кўрсатилган махфий сўз нотўғри бўлиши мумкин.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
"be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"SASL (%1) орқали алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади. Эҳтимол сервер %2 "
"тизимини кўлламаслиги ёки кўрсатилган махфий сўз нотўғри бўлиши мумкин.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"POP3 сервери SASL тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n"
"Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг."
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 SASL тизимини кўлламайди."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"%1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Эҳтимол, махфий сўз нотўғри.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Сервер алоқани дарҳол узди."
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Сервер тўғри жавоб бермайди:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"POP3 сервери APOP тасдиқлаш усулини қўлламайди.\n"
"Тасдиқлашнинг бошқа усулини танланг."
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "POP3 ҳисоби учун фойдаланувчи ва махфий сўз:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "POP серверидан кутилмаган жавоб."
|