summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
blob: a0792279c19b0d6ec97ee7a282e4e6b6afd0c1b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# translation of kcmkontactnt.po to Uzbek
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 12:20+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов, Нурали Абдураҳмонов"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de, mavnur@gmail.com"

#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Янги янгиликлар тасмаси"

#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Номи:"

#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Санъат"

#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Бизнес"

#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Компьютер"

#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Ҳар xил"

#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Қайтадан яратиш"

#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Жамият"

#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Бошқа"

#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Ҳаммаси"

#: kcmkontactknt.cpp:346
msgid "Add"
msgstr ""

#: kcmkontactknt.cpp:349
msgid "Remove"
msgstr ""

#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Танланган"

#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Янгиликлар тасмаси мосламалари"

#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Янгилаш оралиғи:"

#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Кўрсатиладиган янгиликлар сони:"

#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Янги янгиликлар тасмаси"

#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Янгиликлар тасмасини олиб ташлаш"

#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"

#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Янгиликлар тасмаси мослаш ойнаси"

#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(C) 2003-2004, Тобиас Кёник (Tobias Koenig)"

#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Янгиликлар тасмалари"

#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"RSS DCOP хизмати мавжуд эмас.\n"
"Ушбу плагинни ишлатиш учун rssservice керак."

#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Манзилдан нусха олиш"