summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdeaddons/kcmkuick.po
blob: 621633fa916f864c0314b095cb15a296a0521591 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# Vietnamese translation for KCM Kuick.
# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese.
# Nguyen Hung Vu <vuhung@fedu.uec.ac.jp>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 18:50+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nhóm Việt hoá KDE"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"

#: kcmkuick.cpp:39
msgid "KCM Kuick"
msgstr "KCM Kuick"

#: kcmkuick.cpp:40
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
msgstr "Mô-đun điều khiển KControl cho cấu hình của Kuick"

#: kcmkuick.cpp:151
msgid ""
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
"move plugin for Konqueror."
msgstr ""
"<h1>Kuick</h1>Với mô-đun này, bạn có khả năng cấu hình Kuick, bổ sung sao chép "
"và di chuyển nhanh cho bộ duyệt Mạng Konqueror."

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
msgstr "&Hiện mục « Chép vào » và « Chuyển vào » trong trình đơn ngữ cảnh"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Copy Operations"
msgstr "Thao tác chép"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "&Xoá danh sách"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "folders."
msgstr "thư mục."

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Cache the last"
msgstr "Lưu tạm cái cuối"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Move Operations"
msgstr "Thao tác di chuyển"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Clear &List"
msgstr "Xoá &danh sách"

#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"

#~ msgid "directories."
#~ msgstr "thư mục"