blob: b6f2ec5f482c771109228812861c496745198adb (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
|
# Vietnamese translation for Nex Scope.
# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nexscope\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 17:00+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nhóm Việt hoá KDE"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"
#: gui.cpp:81
msgid "Nex Configuration"
msgstr "Cấu hình Nex"
#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: gui.cpp:110
msgid "Main"
msgstr "Chính"
#: nex.cpp:413
msgid "&Erase between frames"
msgstr "&Xoá giữa khung"
#: nex.cpp:419
msgid "&Convolve audio"
msgstr "&Quấn lại âm thanh"
#: nex.cpp:424
msgid "Comments"
msgstr "Chú thích"
#: nex.cpp:571
msgid "Nex"
msgstr "Nex"
#: nex.cpp:572
msgid "The awesome customizable scope"
msgstr "Bộ xem hay có khả năng tùy chỉnh"
#: nex.cpp:576
msgid "Nex Author"
msgstr "Tác giả Nex"
#: noatunplugin.cpp:37
msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
msgstr "Không thể khởi chạy noatunNex. Hãy kiểm tra lại bản cài đặt."
#: renderers.cpp:25
msgid "Pair"
msgstr "Cặp"
#: renderers.cpp:26
msgid "Solid"
msgstr "Đặc"
|