blob: 08d88461a7afcdd1db1ca26e9996976acf12930f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
# Vietnamese translation for libtaskmanager.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 16:40+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "đã sửa"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Nâng cao"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Tới &màn hình"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Tới màn hình hiện tại"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Di chuyển"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Thay đổi &cỡ"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Thu nhỏ"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Phóng đạ&i"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Khuất"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Tất cả tới &màn hình"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Tất cả &tới màn hình hiện thời"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Thu &nhỏ tất cả"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Phóng đạ&i tất cả"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&Phục hồi tất cả"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "Đóng &tất cả"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Trên các cửa sổ &khác"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Dưới các cửa sổ &khác"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Đầy màn &hình"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Mọi màn hình"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Đóng &tất cả"
|