summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
blob: 6d6382b5f4202d5de1cecb55d53d8a5f35373e3f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
# translation of kbstateapplet_zh_utf8.po to 
# translation of kbstateapplet.po to 
# lixudong <iamdongzi@yahoo.com.cn>, 2005.
# Dong <x-dongzi@163.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Dong <x-dongzi@163.com>\n"
"Language-Team:  <zh@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "jing"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "x-dongzi@163.com"

#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"

#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Graph"

#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"

#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "小"

#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "大"

#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "修饰键"

#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "锁定键"

#: kbstate.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Mouse Status"
msgstr "慢速键状态"

#: kbstate.cpp:149
#, fuzzy
msgid "AccessX Status"
msgstr "慢速键状态"

#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "键盘状态小程序"

#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "设置图标大小"

#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr ""

#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "配置 AccessX 特性..."

#: kbstate.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "配置 AccessX 特性..."

#: kbstate.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "配置 AccessX 特性..."

#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"

#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"

#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Shift 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"

#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "Shift 键现已激活。"

#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Shift 键现已不激活。"

#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr "Ctrl 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"

#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "Ctrl 键现已激活。"

#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "Ctrl 键现已不激活。"

#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Alt 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"

#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "Alt 键现已激活。"

#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Alt 键现已不激活。"

#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Win 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"

#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "Win 键现已激活。"

#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Win 键现已不激活。"

#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Meta 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"

#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "Meta 键现已激活。"

#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "Meta 键现已不激活。"

#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Super 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"

#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "Super 键现已激活。"

#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "Super 键现已不激活。"

#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Hyper 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"

#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "Hyper 键现已激活。"

#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "Hyper 键现已不激活。"

#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr "Alt+Graph 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"

#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "Alt+Graph 键现已激活。"

#~ msgid "The Alt Graph key is now inactive."
#~ msgstr "Alt+Graph 键现已不激活。"

#~ msgid "The Num Lock key has been activated."
#~ msgstr "Num Lock 键现已激活。"

#~ msgid "The Num Lock key is now inactive."
#~ msgstr "Num Lock 键现已不激活。"

#~ msgid "The Caps Lock key has been activated."
#~ msgstr "Caps Lock 键现已激活。"

#~ msgid "The Caps Lock key is now inactive."
#~ msgstr "Caps Lock 键现已不激活。"

#~ msgid "The Scroll Lock key has been activated."
#~ msgstr "Scroll Lock 键现已激活。"

#~ msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
#~ msgstr "Scroll Lock 键现已不激活。"