blob: 731a3720e1de02b728dcb21006ad30988e3b875c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 13:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS 设置"
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "新闻点点通"
#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "RSS 新闻推送查看器"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004,侧边栏新闻点点通开发者"
#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "想法和先前维护者"
#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "配置新闻点点通(&C)..."
#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "关于新闻点点通(&A)"
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "报告错误(&R)..."
#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>无法连接到 RSS 服务。请确定 <strong>rssservice</strong> 程序可用(通常作"
"为 tdenetwork 的一部分发布)。</qt>"
#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "侧边栏新闻点点通"
#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS 推送"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "RSS 源列表"
#~ msgid "Newsticker Sidebar"
#~ msgstr "新闻点点通侧边栏"
#~ msgid "Sidebar Newsticker Applet"
#~ msgstr "侧边栏新闻点点通小程序"
#~ msgid "Cannot connect to RSS service."
#~ msgstr "无法连接到 RSS 服务。"
|