blob: 3661e24d8e8956b6364063aca97e30ea6e923c29 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
|
# translation of tdefile_cert.po to Traditional Chinese
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cert\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:07+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_cert.cpp:53
msgid "Certificate Information"
msgstr "憑證資訊"
#: tdefile_cert.cpp:54
msgid "Valid From"
msgstr "生效時間"
#: tdefile_cert.cpp:55
msgid "Valid Until"
msgstr "合法期限"
#: tdefile_cert.cpp:56
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: tdefile_cert.cpp:57
msgid "Serial Number"
msgstr "序號"
#: tdefile_cert.cpp:59
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#: tdefile_cert.cpp:60 tdefile_cert.cpp:68
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: tdefile_cert.cpp:61 tdefile_cert.cpp:69
msgid "Organizational Unit"
msgstr "組織單位"
#: tdefile_cert.cpp:62 tdefile_cert.cpp:70
msgid "Locality"
msgstr "位置"
#: tdefile_cert.cpp:63 tdefile_cert.cpp:71
msgid "Country"
msgstr "國家"
#: tdefile_cert.cpp:64 tdefile_cert.cpp:72
msgid "Common Name"
msgstr "通用名稱(Common Name)"
#: tdefile_cert.cpp:65 tdefile_cert.cpp:73
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: tdefile_cert.cpp:67
msgid "Issuer"
msgstr "產生者"
|