diff options
author | Francois Andriot <francois.andriot@free.fr> | 2012-11-24 09:58:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Francois Andriot <francois.andriot@free.fr> | 2012-11-24 09:58:05 +0100 |
commit | 32fb770ae4ed0851491a59df5e23e27fb8afdadf (patch) | |
tree | c36a3226a9dd6588d754bd3b0dccacf89e0589b3 /redhat/extras/kdebluetooth | |
parent | e7f51ead5a067b6e3ac4fc64edc734a82711f2d2 (diff) | |
download | tde-packaging-32fb770ae4ed0851491a59df5e23e27fb8afdadf.tar.gz tde-packaging-32fb770ae4ed0851491a59df5e23e27fb8afdadf.zip |
RPM: add PCLinuxOS support
Diffstat (limited to 'redhat/extras/kdebluetooth')
-rw-r--r-- | redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff | 3769 |
1 files changed, 0 insertions, 3769 deletions
diff --git a/redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff b/redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff deleted file mode 100644 index f5e5c365b..000000000 --- a/redhat/extras/kdebluetooth/kdebluetooth_1.0~beta9~r769275-0ubuntu1.diff +++ /dev/null @@ -1,3769 +0,0 @@ ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/libkbluetooth0.install -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/libkbluetooth0.install -@@ -0,0 +1,4 @@ -+debian/tmp/usr/lib/lib*.so.* -+debian/tmp/usr/lib/kde3/*.so -+debian/tmp/usr/lib/kde3/*.la -+debian/tmp/usr/lib/kdebluetooth/* ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/libkbluetooth-dev.install -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/libkbluetooth-dev.install -@@ -0,0 +1,4 @@ -+debian/tmp/usr/include/* -+debian/tmp/usr/lib/lib*.la -+debian/tmp/usr/lib/lib*.so -+debian/tmp/usr/lib/*.la ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_01_kdepot.patch -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_01_kdepot.patch -@@ -0,0 +1,20 @@ -+diff -Nur kdebluetooth-1.0~beta5~r695881/admin/cvs.sh kdebluetooth-1.0~beta5~r695881.new/admin/cvs.sh -+--- kdebluetooth-1.0~beta5~r695881/admin/cvs.sh 2007-08-02 13:29:02.000000000 +0200 -++++ kdebluetooth-1.0~beta5~r695881.new/admin/cvs.sh 2007-08-03 10:19:55.000000000 +0200 -+@@ -537,6 +537,8 @@ -+ if test -z "$PREPARETIPS"; then PREPARETIPS=preparetips ; fi -+ export EXTRACTRC PREPARETIPS -+ -++kdepotpath=/usr/include/kde/kde.pot -++ -+ for subdir in $dirs; do -+ test -z "$VERBOSE" || echo "Making messages in $subdir" -+ (cd $subdir -+@@ -554,7 +556,6 @@ -+ fi -+ perl -e '$mes=0; while (<STDIN>) { next if (/^(if\s|else\s|endif)/); if (/^messages:/) { $mes=1; print $_; next; } if ($mes) { if (/$\\(XGETTEXT\)/ && / -o/) { s/ -o \$\(podir\)/ _translatorinfo.cpp -o \$\(podir\)/ } print $_; } else { print $_; } }' < Makefile.am | egrep -v '^include ' > _transMakefile -+ -+- kdepotpath=${includedir:-`kde-config --expandvars --install include`}/kde.pot -+ if ! test -f $kdepotpath; then -+ kdepotpath=`kde-config --expandvars --prefix`/include/kde.pot -+ fi ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_07_fix_header_include.patch -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_07_fix_header_include.patch -@@ -0,0 +1,10 @@ -+diff -Nur kdebluetooth-1.0~beta6~r706853/kdebluetooth/kbtobexclient/Makefile.am kdebluetooth-1.0~beta6~r706853.new/kdebluetooth/kbtobexclient/Makefile.am -+--- kdebluetooth-1.0~beta6~r706853/kdebluetooth/kbtobexclient/Makefile.am 2007-08-31 11:52:00.000000000 +0200 -++++ kdebluetooth-1.0~beta6~r706853.new/kdebluetooth/kbtobexclient/Makefile.am 2007-08-31 18:31:16.000000000 +0200 -+@@ -1,5 +1,5 @@ -+ # set the include path for X, qt and KDE -+-INCLUDES = -I$(top_srcdir)/kdebluetooth -I$(top_srcdir)/kdebluetooth/libkbluetooth/ -Ikio $(all_includes) $(OPENOBEX_CFLAGS) $(BLUETOOTH_CFLAGS) $(DBUS_CFLAGS) -++INCLUDES = -I$(top_builddir)/kdebluetooth/libkbluetooth/ -I$(build_dir)/kdebluetooth/libkbluetooth/ -I$(top_srcdir)/kdebluetooth -I$(top_srcdir)/kdebluetooth/libkbluetooth/ -Ikio $(all_includes) $(OPENOBEX_CFLAGS) $(BLUETOOTH_CFLAGS) $(DBUS_CFLAGS) -+ -+ # these are the headers for your project -+ ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_02_desktop_files.patch -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_02_desktop_files.patch -@@ -0,0 +1,48 @@ -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluelock/kbluelock.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluelock/kbluelock.desktop -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluelock/kbluelock.desktop 2007-11-10 10:38:44.000000000 +0100 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluelock/kbluelock.desktop 2007-11-16 11:08:12.000000000 +0100 -+@@ -38,4 +38,5 @@ -+ Comment[tg]=Намоишгари KDE Bluetooth -+ Comment[tr]=KDE Bluetooth İzleyici -+ Comment[xx]=xxKDE Bluetooth Monitorxx -++Hidden=true -+ -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluemon/kbluemon.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluemon/kbluemon.desktop -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluemon/kbluemon.desktop 2007-11-10 10:38:44.000000000 +0100 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluemon/kbluemon.desktop 2007-11-16 11:08:12.000000000 +0100 -+@@ -36,4 +36,5 @@ -+ Comment[tg]=Намоишгари KDE Bluetooth -+ Comment[tr]=KDE Bluetooth İzleyici -+ Comment[xx]=xxKDE Bluetooth Monitorxx -++Hidden=true -+ -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluetooth/kbluetooth.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluetooth/kbluetooth.desktop -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbluetooth/kbluetooth.desktop 2007-11-10 10:38:44.000000000 +0100 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbluetooth/kbluetooth.desktop 2007-11-16 11:08:12.000000000 +0100 -+@@ -33,7 +33,7 @@ -+ GenericName[tg]=Хидматгоҳи Bluetooth -+ GenericName[tr]=Bluetooth Sunucusu -+ GenericName[xx]=xxBluetooth Serverxx -+-Categories=Settings;HardwareSettings; -++Categories=Qt;KDE;System; -+ OnlyShowIn=KDE; -+ Comment=KDE Bluetooth Framework Metaserver -+ Comment[bg]=Мета сървър за Bluetooth Framework -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtobexclient/kbtobexclient.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtobexclient/kbtobexclient.desktop -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtobexclient/kbtobexclient.desktop 2007-10-27 09:44:26.000000000 +0200 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtobexclient/kbtobexclient.desktop 2007-11-16 11:08:57.000000000 +0100 -+@@ -58,3 +58,5 @@ -+ Comment[ta]=KDE புலுடுத் சட்டவேலைக்கான OBEX பொருள் கிளைஞ்சன் -+ Comment[tr]=KDEBluetooth Ortamı için OBEX Nesneleri Destek istemcisi -+ Comment[xx]=xxAn OBEX Object Push client for the KDEBluetooth Frameworkxx -++NoDisplay=true -++ -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kinputwizard/kinputwizard.desktop kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kinputwizard/kinputwizard.desktop -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kinputwizard/kinputwizard.desktop 2007-11-10 10:38:44.000000000 +0100 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kinputwizard/kinputwizard.desktop 2007-11-16 11:08:12.000000000 +0100 -+@@ -36,4 +36,5 @@ -+ Comment[tg]=Устоди KDE Bluetooth -+ Comment[tr]=KDE Bluetooth Sihirbazı -+ Comment[xx]=xxKDE Bluetooth Wizardxx -++Hidden=true -+ ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_09_french_i18n.patch -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_09_french_i18n.patch -@@ -0,0 +1,2947 @@ -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/po/fr/kdebluetooth.po kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/po/fr/kdebluetooth.po -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/po/fr/kdebluetooth.po 2007-11-16 11:28:44.000000000 +0100 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/po/fr/kdebluetooth.po 2007-11-16 16:01:13.000000000 +0100 -+@@ -1,1395 +1,1352 @@ -+-# translation of kbluetoothd.po to Français -+-# traduction de kbluetoothd.po en français -+-# traduction de kbluetoothd.po vers le Français -+-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+-# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005. -+-# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005. -+-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005. -++# translation of kdebluetooth.po to -++# This file is put in the public domain. -+ # -++# Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com>, 2007. -+ msgid "" -+ msgstr "" -+-"Project-Id-Version: kbluetoothd\n" -++"Project-Id-Version: kdebluetooth\n" -+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -+-"POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:28+0200\n" -+-"PO-Revision-Date: 2006-02-01 17:06+0100\n" -+-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" -+-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" -++"POT-Creation-Date: 2007-11-16 13:00+0100\n" -++"PO-Revision-Date: 2007-11-16 15:59+0100\n" -++"Last-Translator: Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com>\n" -++"Language-Team: <fr@li.org>\n" -+ "MIME-Version: 1.0\n" -+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+ -+-#: kbtserialchat/main.cpp:23 -+-msgid "A KDE KPart Application" -+-msgstr "Une application KDE KPart" -++#: kbluelock/kbluelock.cpp:208 kbluelock/kbluelock.cpp:320 -++msgid "" -++"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n" -++"<p align='center'><i>%1</i></p>" -++msgstr "" -++"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n" -++"<p align='center'><i>%1</i></p>" -++ -++#: kbluelock/kbluelock.cpp:217 -++msgid "KBlueLock - No Device selectetd" -++msgstr "KBlueLock - Aucun périphérique sélectionné" -++ -++#: kbluelock/kbluelock.cpp:217 -++msgid "To enable KBlueLock you have to choose a Device." -++msgstr "Pour activer KBlueLock vous devez choisir un périphérique." -++ -++#: kbluelock/kbluelock.cpp:301 -++msgid "" -++"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n" -++"<p align='center'><i>%1</i></p>" -++msgstr "" -++"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n" -++"<p align='center'><i>%1</i></p>" -++ -++#: kbluelock/kbluelock.cpp:356 -++msgid "&Disable" -++msgstr "&Désactiver" -++ -++#: kbluelock/kbluelock.cpp:362 -++msgid "&Enable" -++msgstr "&Activer" -++ -++#: kbluelock/kbluelock.cpp:375 kinputwizard/inputwizard.cpp:554 -++#: kbluemon/monitor.cpp:501 -++msgid "Device Discovery started" -++msgstr "Recherche de périphériques démarrée" -++ -++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 16 -++#: kbluelock/main.cpp:38 kbluelock/main.cpp:50 rc.cpp:3 -++#, no-c-format -++msgid "KBlueLock" -++msgstr "KBlueLock" -++ -++#: kbluelock/main.cpp:39 kinputwizard/main.cpp:37 -++msgid "Copyright (C) 2007 Novell, Inc." -++msgstr "Copyright (C) 2007 Novell, Inc." -++ -++#: kbluelock/main.cpp:54 kinputwizard/main.cpp:52 kbluemon/main.cpp:53 -++#: kbluetooth/main.cpp:36 -++msgid "Author" -++msgstr "Auteur" -++ -++#: kbluelock/main.cpp:61 -++msgid "KBlueLock is already running.\n" -++msgstr "KBlueLock est déjà en fonctionnement.\n" -++ -++#: kbtobexsrv/main.cpp:24 -++msgid "KDE OBEX Push Server for Bluetooth" -++msgstr "Serveur Bluetooth Obex pour KDE" -+ -+ #: kbtobexsrv/main.cpp:28 kbtobexsrv/main.cpp:29 kbtobexsrv/main.cpp:30 -+ #: kbtserialchat/main.cpp:29 kbtserialchat/main.cpp:30 -+ #: kbtserialchat/main.cpp:31 -+ msgid "Used by kbluetoothd" -+-msgstr "Utilisé par KBluetoothd" -++msgstr "Utilisé par kbluetoothd" -+ -+-#: kbtobexclient/main.cpp:37 kbtserialchat/main.cpp:32 -+-msgid "Used by kio_sdp" -+-msgstr "Utilisé par kio_sdp" -++#: kbtobexsrv/main.cpp:63 -++msgid "" -++"kbtobexsrv will be called automatically by kbluetoothd when another device " -++"tries to send you some files. You don't have to run it manually." -++msgstr "" -++"kbtobexsrv sera appelé automatiquement par kbluetoothd quand un périphérique essaye " -++"de vous envoyer des fichiers. Vous n'avez pas à le lancer manuellement." -+ -+-#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 16 -+-#: kbtserialchat/main.cpp:41 rc.cpp:3 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "Bluetooth Serial Chat" -+-msgstr "Serveur de PIN Bluetooth" -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:158 -++msgid "Receiving %1" -++msgstr "Réception de %1" -++ -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:208 -++msgid "Disconnected." -++msgstr "Déconnecté." -++ -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:217 -++msgid "" -++"The selected folder does not exist. Please select " -++"another folder." -++msgstr "" -++"Le répertoire choisi n'existe pas. Veuillez choisir un " -++"autre répertoire." -++ -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:218 -++msgid "Obex Server" -++msgstr "Serveur OBEX" -++ -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:254 -++msgid "%1 already exists. Do you want to use %2 as filename instead?" -++msgstr "%1 exite déjà. Voulez-vous utiliser %2 comme nom de fichier?" -++ -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255 -++msgid "Rename" -++msgstr "Renommer" -++ -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255 -++msgid "Overwrite" -++msgstr "Ecraser" -++ -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:271 -++msgid "Error writing file %1." -++msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier %1." -++ -++#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:285 -++msgid "" -++"The following files already existed in the target folder and were not saved " -++"again with a different name:" -++msgstr "" -++"Les fichiers suivants existaient déjà dans le répertoire cible et n'ont pas été sauvegardés " -++"avec un nom différent:" -++ -++#: libkbluetooth/hcidefault.cpp:82 -++msgid "Use bluetooth device hciX (alternative: $HCI_DEVICE)" -++msgstr "Utiliser le périphérique blouetooth hciX (alternative: $HCI_DEVICE)" -+ -+ #: libkbluetooth/namerequest.cpp:52 -+ msgid "Device is not available." -+-msgstr "" -++msgstr "Le périphérique n'est pas disponible." -+ -+ #: libkbluetooth/namerequest.cpp:59 -+-#, fuzzy -+ msgid "HCI device open failed." -+-msgstr "&Détails de la connexion" -++msgstr "L'ouverture du périphérique HCI a échoué." -+ -+ #: libkbluetooth/namerequest.cpp:73 -+ msgid "HCI name request failed." -+-msgstr "" -++msgstr "L'obtention du nom du périphérique HCI a échoué." -+ -+ #: libkbluetooth/hcisocket.cpp:60 -+ msgid "Error creating socket" -+-msgstr "" -++msgstr "Error creating socket" -+ -+ #: libkbluetooth/hcisocket.cpp:72 -+ msgid "Error binding to socket" -+-msgstr "" -++msgstr "Error binding to socket" -+ -+ #: libkbluetooth/hcisocket.cpp:84 -+ msgid "HCI filter setup failed" -+-msgstr "" -++msgstr "HCI filter setup failed" -+ -+ #: libkbluetooth/hcisocket.cpp:118 -+-#, c-format -+ msgid "HCI socket error: 0x%1." -+-msgstr "" -+- -+-#: libkbluetooth/hcidefault.cpp:82 -+-msgid "Use bluetooth device hciX (alternative: $HCI_DEVICE)" -+-msgstr "" -++msgstr "HCI socket error: 0x%1." -+ -+ #: libkbluetooth/inquiry.cpp:154 -+ msgid "Timeout while waiting for end of inquiry." -+-msgstr "" -++msgstr "Timeout reçu en attente de la fin de la requète." -+ -++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 129 -+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 128 -+-#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:104 rc.cpp:167 rc.cpp:239 -++#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:104 rc.cpp:30 rc.cpp:172 -+ #, no-c-format -+ msgid "Searching..." -+-msgstr "" -++msgstr "Recherche en cours..." -+ -+ #: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:200 -+-#, fuzzy -+ msgid "Bluetooth Service Selection" -+-msgstr "Adaptateur Bluetooth trouvé." -++msgstr "Sélection du service Bluetooth" -+ -+ #: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:309 -+ msgid "Clear the device cache?" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:22 -+-msgid "KIO command line client" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:31 -+-msgid "List date" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:32 -+-msgid "List user" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:33 -+-msgid "List icon name" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:34 -+-msgid "List group" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:35 -+-msgid "List extra" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:36 -+-msgid "Do not list name" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:37 -+-msgid "List access permissions" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:38 -+-msgid "List modification time" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:39 -+-msgid "List access time" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:40 -+-msgid "List creation time" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:41 -+-msgid "List file type" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:42 -+-msgid "List link destination" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:43 -+-msgid "List URL" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:44 -+-msgid "List mime type" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:45 -+-msgid "List guessed mime type" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:46 -+-msgid "List XML properties" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:47 -+-msgid "List size" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:48 -+-msgid "Output file. Defaults to stdout" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:49 -+-msgid "Input file. Defaults to stdin" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:50 -+-msgid "Show a progress window" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:51 -+-msgid "Ask (graphically) before overwriting files" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:52 -+-msgid "Show messages from the kioslave" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:53 -+-msgid "Command (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/main.cpp:60 -+-msgid "kio client" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/commandhandler.cpp:25 -+-msgid "Arguments missing." -+-msgstr "" -+- -+-#: kioclient/commandhandler.cpp:94 -+-#, c-format -+-msgid "unknown command: %1" -+-msgstr "" -+- -+-#: _translatorinfo.cpp:1 -+-msgid "" -+-"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -+-"Your names" -+-msgstr "&traducteurSimonDepiets;" -+- -+-#: _translatorinfo.cpp:3 -+-msgid "" -+-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -+-"Your emails" -+-msgstr "Simon DEPIETS : 2df@tuxfamily.org" -++msgstr "Nettoyer le cache des périphériques?" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 30 -+-#: kbluemon/main.cpp:38 kbluemon/main.cpp:49 rc.cpp:21 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "KBlueMon" -+-msgstr "KBluetoothD" -++#: libkobex/kobexserver.cpp:177 libkobex/kobexclient.cpp:139 -++msgid "Connecting..." -++msgstr "Connection en cours..." -+ -+-#: kbluelock/main.cpp:54 kbluemon/main.cpp:53 kbluetooth/main.cpp:36 -+-#: kinputwizard/main.cpp:52 -+-msgid "Author" -+-msgstr "Auteur" -++#: libkobex/kobexserver.cpp:220 libkobex/kobexclient.cpp:175 -++msgid "Disconnecting..." -++msgstr "Déconnexion..." -+ -+-#: kbluemon/main.cpp:61 -+-#, fuzzy -++#: libkobex/kobexclient.cpp:79 -+ msgid "" -+-"KBlueMon is already running.\n" -+-msgstr "" -+-"KBluetoothD fonctionnait déjà.\n" -+- -+-#: kbluemon/monitor.cpp:57 kbluemon/monitor.cpp:331 kbluemon/monitor.cpp:424 -+-msgid "Scanning..." -+-msgstr "" -+- -+-#: kbluemon/monitor.cpp:150 -+-msgid "Service Discovery disabled" -+-msgstr "" -+- -+-#: kbluemon/monitor.cpp:151 kbluemon/monitor.cpp:200 kbluemon/monitor.cpp:203 -+-#: kbluemon/monitor.cpp:206 kbluemon/monitor.cpp:222 kbluemon/monitor.cpp:253 -+-msgid "<i>not available</i>" -+-msgstr "" -+- -+-#: kbluemon/monitor.cpp:221 kbluemon/monitor.cpp:248 -+-msgid "no Services discovered" -+-msgstr "" -+- -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 529 -+-#: kbluemon/monitor.cpp:338 kbluemon/monitor.cpp:423 rc.cpp:72 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "St&op Scan" -+-msgstr "Démarrer" -+- -+-#: kbluemon/monitor.cpp:344 kbluemon/monitor.cpp:445 -+-#, fuzzy -+-msgid "St&art Scan" -+-msgstr "Démarrer" -+- -+-#: kbluemon/monitor.cpp:414 -+-msgid "Periodic Discovery started" -+-msgstr "" -+- -+-#: kbluemon/monitor.cpp:416 -+-msgid "Failed to start Periodic Discovery! (" -+-msgstr "" -+- -+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:363 kbluemon/monitor.cpp:501 -+-#: kinputwizard/inputwizard.cpp:554 -+-msgid "Device Discovery started" -+-msgstr "" -+- -+-#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:43 -+-#, fuzzy -+-msgid "No working Bluetooth adapter found." -+-msgstr "Adaptateur Bluetooth trouvé." -+- -+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:87 kioslave/sdp/btsdp.cpp:131 -+-#, fuzzy -+-msgid "Bluetooth neighborhood" -+-msgstr "Adaptateur Bluetooth trouvé." -+- -+-#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:139 -+-#, fuzzy -+-msgid "More services" -+-msgstr "Configurer les &Services..." -+- -+-#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:145 -+-msgid "Could not stat %1. Unknown device" -++"Error connecting to phone\n" -++"Response message: " -+ msgstr "" -++"Erreur lors de la connexion au téléphone\n" -++"Réponse reçue: " -+ -+-#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:201 -+-#, c-format -+-msgid "Retrieving services for %1." -++#: libkobex/kobexclient.cpp:93 -++msgid "" -++"Error sending file %1 to phone\n" -++"Response message: " -+ msgstr "" -++"Erreur lors de l'envoi du fichier %1 au téléphone\n" -++"Réponse reçue: " -+ -+-#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:252 -+-#, fuzzy -+-msgid "Disconnecting" -+-msgstr "Connexion :" -+- -+-#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:254 -+-#, fuzzy -+-msgid "Disconnected" -+-msgstr "Non connecté" -+- -+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:41 -+-msgid "Protocol name" -++#: libkobex/kobexclient.cpp:105 -++msgid "" -++"Error getting data from phone\n" -++"Response message: " -+ msgstr "" -++"Erreur lors de la réception d'informations du téléphone\n" -++"Réponse reçue: " -+ -+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42 -+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:43 -+-msgid "Socket name" -+-msgstr "" -++#: libkobex/kobexclient.cpp:120 -++msgid "Done" -++msgstr "Fait" -+ -+-#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93 -+-#, c-format -+-msgid "Could not stat %1." -+-msgstr "" -++#: libkobex/kobexclient.cpp:164 -++msgid "Error connecting transport" -++msgstr "Erreur lors de la connexion" -+ -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:72 -+-#, fuzzy -+-msgid "Location: " -+-msgstr "Connexion :" -++#: libkobex/kobexclient.cpp:208 -++msgid "Sending " -++msgstr "En cours d'envoi " -+ -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:94 -++#: libkobex/kobexclient.cpp:208 -+ msgid "" -+-"<qt>Click this button to enter the parent folder." -+-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -+-"will take you to file:/home.</qt>" -+-msgstr "" -+-"<qt>Cliquez sur ce bouton pour entrer dans le dossier parent. " -+-"<p>Pour le moment, l'emplacement courant est « /home/%1 » et un clic sur ce " -+-"bouton vous emmènera vers « /home ».</qt>" -+- -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:98 -+-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -+-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour reculer d'un cran dans l'historique." -+- -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:100 -+-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -+-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour avancer d'un cran dans l'historique." -+- -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:102 -+-msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -++" to phone\n" -++"\n" -+ msgstr "" -+-"Cliquez sur ce bouton pour recharger le contenu de l'emplacement courant." -+- -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:105 -+-msgid "Click this button to create a new folder." -+-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau dossier." -+- -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:109 -+-msgid "" -+-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -+-"accessed from this menu including: " -+-"<ul>" -+-"<li>how files are sorted in the list</li>" -+-"<li>types of view, including icon and list</li>" -+-"<li>showing of hidden files</li>" -+-"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -+-"<li>file previews</li>" -+-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -+-msgstr "" -+-"<qt>Ceci est le menu de configuration pour la boîte de dialogue de fichiers. " -+-"Des options divers sont accessibles depuis ce menu, dont : " -+-"<ul>" -+-"<li>comment les fichiers sont triés dans la liste</li> " -+-"<li>types de vues, incluant liste et icônes</li> " -+-"<li>vue des fichiers cachés</li> " -+-"<li>panneau de navigation rapide</li> " -+-"<li>aperçu de fichier</li> " -+-"<li>séparation des dossiers et des fichiers</li> </ul></qt>" -+- -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:136 -+-msgid "Filter:" -+-msgstr "Filtre :" -+- -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:142 -+-msgid "*|All Files" -+-msgstr "*|Tous les fichiers" -+- -+-#: kbtobexclient/fileview.cpp:143 -+-msgid "image/jpeg |JPEG Image Files" -+-msgstr "image/jpeg|Images JPEG" -+- -+-#: kbtobexclient/main.cpp:31 -+-#, fuzzy -+-msgid "A KDE Bluetooth Framework Application" -+-msgstr "Interface KDE Bluetooth" -+- -+-#: kbtobexclient/main.cpp:46 -+-msgid "Bluetooth OBEX Object Push client" -+-msgstr "Objet OBEX Bluetooth Push client" -+- -+-#: kbtobexclient/main.cpp:52 -+-msgid "Author, Maintainer" -+-msgstr "Auteur, Mainteneur" -+- -+-#: kbtobexclient/diroperator.cpp:75 -+-msgid "Short View" -+-msgstr "Petit afficheur" -+- -+-#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:58 -+-msgid "&Cancel Selected Files" -+-msgstr "&Annuler la sélection des fichiers" -+- -+-#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:63 -+-msgid "&New Project" -+-msgstr "&Nouveau projet" -+- -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:125 kbtobexclient/mainwindow.cpp:148 -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156 -+-msgid "Project View" -+-msgstr "Vue du projet" -++" vers le téléphone\n" -++"\n" -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:139 -+-msgid "File to send:" -+-msgstr "Fichier à envoyer :" -++#: libkobex/kobexclient.cpp:217 -++msgid "Requesting stream start..." -++msgstr "Demande de transfert..." -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:145 -+-msgid "Send" -+-msgstr "Envoyer" -++#: libkobex/kobexclient.cpp:254 -++msgid "Streaming data..." -++msgstr "Transfert des données..." -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:148 -+-msgid "Files View" -+-msgstr "Vue des fichiers" -++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288 -++msgid "- trusted " -++msgstr "- confiance " -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156 -+-msgid "Devices View" -+-msgstr "Vue des périphériques" -++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288 -++msgid " device" -++msgstr " périphérique" -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:161 -+-msgid "Device selector:" -+-msgstr "Sélecteur de périphérique :" -++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:302 -++msgid "%1 (%2) %3" -++msgstr "%1 (%2) %3" -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:192 -+-msgid "Show Device Selector" -+-msgstr "Afficher le sélecteur de périphérique" -++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:313 -++msgid "Last Seen: %1" -++msgstr "Vu pour la dernière fois: %1" -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:194 -+-msgid "Show File Selector" -+-msgstr "Afficher le sélecteur de fichier" -++#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:321 -++msgid "Last Used: %1" -++msgstr "Utilisé pour la dernière fois: %1" -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:196 -+-msgid "Show File Browser" -+-msgstr "Afficher le navigateur de fichiers" -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 16 -++#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:51 rc.cpp:83 -++#, no-c-format -++msgid "Paired/Trusted Devices" -++msgstr "Périphériques associés/connus" -+ -+-#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:274 -++#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:76 -+ msgid "" -+-"\n" -+-" Continue with the remaining files?" -++"<h1>BtPaired</h1>With this module you can manage the list of paired " -++"Bluetooth Devices." -+ msgstr "" -+-"\n" -+-" Continuer avec les fichiers restants ?" -++"<h1>BtPaired</h1>Ce module vous permet de gérer les périphériques " -++"bluetooth associés." -+ -+-#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 27 -++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 27 -+ #: rc.cpp:6 -+ #, no-c-format -+-msgid "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>" -+-msgstr "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Discussion Série Bluetooth</font>" -++msgid "Lock the screen if the selected device disappears" -++msgstr "Verrouiller l'écran si le périphérique sélectionné disparaît" -+ -+-#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 54 -++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 38 -+ #: rc.cpp:9 -+ #, no-c-format -+-msgid "&Send" -+-msgstr "Envo&yer" -+- -+-#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 57 -+-#: rc.cpp:12 -+-#, no-c-format -+-msgid "Alt+S, Return" -+-msgstr "Alt+Y, Entrée" -+- -+-#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 54 -+-#: rc.cpp:15 -+-#, no-c-format -+-msgid "&Search" -+-msgstr "" -+- -+-#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 67 -+-#: rc.cpp:18 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "&Clear" -+-msgstr "Effacer la liste" -++msgid "Unlock the screen if the selected device appears again" -++msgstr "Déverrouiller l'écran si le périphérique sélectionné apparaît de nouveau" -+ -++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 44 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 58 -+ #. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 46 -+-#: rc.cpp:24 rc.cpp:152 rc.cpp:221 -++#: rc.cpp:12 rc.cpp:157 rc.cpp:180 -+ #, no-c-format -+ msgid "Name" -+-msgstr "" -+- -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 57 -+-#: rc.cpp:27 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "Signal" -+-msgstr "invalide" -+- -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 68 -+-#: rc.cpp:30 -+-#, no-c-format -+-msgid "Class" -+-msgstr "" -++msgstr "Nom" -+ -++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 55 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 69 -+ #. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 79 -+-#: rc.cpp:33 rc.cpp:155 rc.cpp:224 -+-#, fuzzy, no-c-format -++#: rc.cpp:15 rc.cpp:160 rc.cpp:189 -++#, no-c-format -+ msgid "Address" -+-msgstr "<b>Adresse : </b>" -++msgstr "Adresse" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 90 -+-#: rc.cpp:36 -++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 90 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 219 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 532 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 543 -++#: rc.cpp:21 rc.cpp:130 rc.cpp:231 rc.cpp:237 -+ #, no-c-format -+-msgid "Icon" -+-msgstr "" -++msgid "Alt+O" -++msgstr "Alt+O" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 164 -+-#: rc.cpp:39 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "Address:" -+-msgstr "<b>Adresse : </b>" -++#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 101 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 278 -++#: rc.cpp:27 rc.cpp:148 -++#, no-c-format -++msgid "Alt+C" -++msgstr "Alt+C" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 212 -+-#: rc.cpp:42 -++#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 16 -++#: rc.cpp:33 kbluetooth/sdprecord.cpp:364 kbluetooth/sdprecord.cpp:376 -+ #, no-c-format -+-msgid "Name:" -+-msgstr "" -++msgid "KDE Bluetooth Framework" -++msgstr "Framework Bluetooth pour KDE" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 241 -+-#: rc.cpp:46 -++#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 37 -++#: rc.cpp:36 -+ #, no-c-format -+-msgid "Typ:" -++msgid "" -++"<p><font size=\"+2\">Incoming File Transfer</font></p>\n" -++"<b>%1</b> wants to send you some files.<br/>\n" -++"Press <i>Save</i> to accept all files or drag them to another application or " -++"folder." -+ msgstr "" -++"<p><font size=\"+2\">Transfert de fichier entrant</font></p>\n" -++"<b>%1</b> veut vous envoyer des fichiers.<br/>\n" -++"Cliquer sur <i>Sauvegarder</i> pour accepter le transfert et choisir l'application ou " -++"le répertoire de destination." -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 270 -+-#: rc.cpp:50 -++#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 78 -++#: rc.cpp:41 -+ #, no-c-format -+-msgid "Signal:" -+-msgstr "" -++msgid "Waiting..." -++msgstr "En attente..." -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 301 -++#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 101 -++#: rc.cpp:44 -++#, no-c-format -++msgid "Open destination folder:" -++msgstr "Ouvrir le répertoire de destination:" -++ -++#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 54 -+ #: rc.cpp:53 -+ #, no-c-format -+-msgid "Version:" -+-msgstr "" -++msgid "&Search" -++msgstr "&Rechercher" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 330 -+-#: rc.cpp:57 -++#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 67 -++#: rc.cpp:56 -+ #, no-c-format -+-msgid "Revision:" -+-msgstr "" -++msgid "&Clear" -++msgstr "&Nettoyer" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 359 -+-#: rc.cpp:61 -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 16 -++#: rc.cpp:59 -+ #, no-c-format -+-msgid "Manufacturer:" -+-msgstr "" -++msgid "Export Link Keys" -++msgstr "Exporter les clés de lien" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 388 -+-#: rc.cpp:65 -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 35 -++#: rc.cpp:62 -+ #, no-c-format -+-msgid "Category:" -+-msgstr "" -++msgid "" -++"Pairing a device in a dual boot setup breaks an alreay established pairing " -++"in the other operating system, because the link keys stored by each OS are " -++"not identical. Here you can export BlueZ's keys for use with Windows, so " -++"that you don't have to pair devices again each time you switch the OS." -++msgstr "" -++"Associer un périphérique dans un environnement \"dual boot\" casse une association " -++"déjà effectuée avec l'autre système, car les clés de lien stoquées par chaque " -++"système ne sont aps identiques. Ici, vous pouvez exporter les clés créées pour les " -++"utiliser avec Windows, de manière à ne pas avoir à recréer l'assotiation chaque fois " -++"que vous utilisez l'autre système." -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 462 -+-#: rc.cpp:69 -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 46 -++#: rc.cpp:65 -+ #, no-c-format -+-msgid "Services" -+-msgstr "" -++msgid "Read more about dual boot setups..." -++msgstr "Plus de détails concernant une installation \"dual bool\"" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 532 -+-#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:191 rc.cpp:230 -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 71 -++#: rc.cpp:68 -+ #, no-c-format -+-msgid "Alt+O" -+-msgstr "" -++msgid "Bluetooth Stacks Used Besides BlueZ" -++msgstr "Stacks Bluetooth utilisés via BlueZ" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 564 -+-#: rc.cpp:84 -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 82 -++#: rc.cpp:71 -+ #, no-c-format -+-msgid "Periodic Scan" -+-msgstr "" -++msgid "Widcomm Bluetooth stack" -++msgstr "Widcomm Bluetooth stack" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 572 -+-#: rc.cpp:87 -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 90 -++#: rc.cpp:74 -+ #, no-c-format -+-msgid "Discover Remote Services" -+-msgstr "" -++msgid "Microsoft Bluetooth stack" -++msgstr "Microsoft Bluetooth stack" -+ -+-#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 575 -+-#: rc.cpp:90 -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 142 -++#: rc.cpp:77 -+ #, no-c-format -+-msgid "" -+-"Discovering the available Services of the Remote Device takes quiet longer." -+-msgstr "" -++msgid "Save to File..." -++msgstr "Enregistrer dans un fichier..." -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 16 -+-#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:51 rc.cpp:94 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "Paired/Trusted Devices" -+-msgstr "&Périphériques couplés..." -++#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 150 -++#: rc.cpp:80 -++#, no-c-format -++msgid "Send via OBEX Push..." -++msgstr "Envoyer par un appel OBEX..." -+ -+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 27 -+-#: rc.cpp:97 -++#: rc.cpp:86 -+ #, no-c-format -+ msgid "" -+-"Currently connected Bluetooth devices with proven identity (<i>" -+-"paired devices</i>):" -++"Currently connected Bluetooth devices with proven identity (<i>paired " -++"devices</i>):" -+ msgstr "" -++"Périphériques Bluetooth actuellement connectés dont l'identité est prouvée (<i>périphériques " -++"associés</i>):" -+ -+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 33 -+-#: rc.cpp:100 -++#: rc.cpp:89 -+ #, no-c-format -+ msgid "Device" -+ msgstr "Périphérique" -+ -+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 74 -+-#: rc.cpp:103 -++#: rc.cpp:92 -+ #, no-c-format -+ msgid "&Remove Pairing..." -+-msgstr "" -++msgstr "&Supprimer l'association..." -+ -+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 77 -+-#: rc.cpp:106 -++#: rc.cpp:95 -+ #, no-c-format -+ msgid "Alt+R" -+-msgstr "" -++msgstr "Alt+R" -+ -+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 85 -+-#: rc.cpp:109 -++#: rc.cpp:98 -+ #, no-c-format -+ msgid "Remove Trust..." -+-msgstr "" -++msgstr "Supprimer la confiance..." -+ -+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 115 -+-#: rc.cpp:113 -++#: rc.cpp:102 -+ #, no-c-format -+ msgid "" -+ "<b>Note:</b> The pairing procedure to add new devices will be started " -+ "automatically if you access a service which requests a secure connection." -+ msgstr "" -++"<b>Note:</b> La procédure d'association de nouveau périphérique sera démarrée " -++"automatiquement si vous accédez à un service au travers d'une connexion sécurisée." -+ -+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 154 -+-#: rc.cpp:116 -++#: rc.cpp:105 -+ #, no-c-format -+ msgid "Export..." -+-msgstr "" -++msgstr "Exporter..." -+ -+ #. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 157 -+-#: rc.cpp:119 -++#: rc.cpp:108 -+ #, no-c-format -+ msgid "Let's you " -+-msgstr "" -++msgstr "Vous laisse " -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 16 -+-#: rc.cpp:122 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 16 -++#: rc.cpp:111 -+ #, no-c-format -+-msgid "Export Link Keys" -+-msgstr "" -++msgid "Input Devices" -++msgstr "Périphériques de saisie" -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 35 -+-#: rc.cpp:125 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 34 -++#: rc.cpp:114 -+ #, no-c-format -+-msgid "" -+-"Pairing a device in a dual boot setup breaks an alreay established pairing in " -+-"the other operating system, because the link keys stored by each OS are not " -+-"identical. Here you can export BlueZ's keys for use with Windows, so that you " -+-"don't have to pair devices again each time you switch the OS." -+-msgstr "" -++msgid "<font size=\"+1\">Configured Input Devices:</font>" -++msgstr "<font size=\"+1\">Périphériques de saisie configurés:</font>" -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 46 -+-#: rc.cpp:128 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 48 -++#: rc.cpp:117 -+ #, no-c-format -+-msgid "Read more about dual boot setups..." -+-msgstr "" -++msgid "1" -++msgstr "1" -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 71 -+-#: rc.cpp:131 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 59 -++#: rc.cpp:120 -+ #, no-c-format -+-msgid "Bluetooth Stacks Used Besides BlueZ" -+-msgstr "" -++msgid "2" -++msgstr "2" -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 82 -+-#: rc.cpp:134 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 70 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 80 -++#: rc.cpp:123 rc.cpp:163 -+ #, no-c-format -+-msgid "Widcomm Bluetooth stack" -+-msgstr "" -++msgid "3" -++msgstr "3" -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 90 -+-#: rc.cpp:137 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 216 -++#: rc.cpp:127 -+ #, no-c-format -+-msgid "Microsoft Bluetooth stack" -+-msgstr "" -++msgid "C&onnect" -++msgstr "C&onnecter" -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 142 -+-#: rc.cpp:140 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 236 -++#: rc.cpp:136 -+ #, no-c-format -+-msgid "Save to File..." -+-msgstr "" -++msgid "Alt+D" -++msgstr "Alt+D" -+ -+-#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 150 -+-#: rc.cpp:143 -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 261 -++#: rc.cpp:139 -+ #, no-c-format -+-msgid "Send via OBEX Push..." -+-msgstr "" -++msgid "&Add New Devices >>" -++msgstr "&Ajouter de nouveaux périphériques >>" -++ -++#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 264 -++#: rc.cpp:142 -++#, no-c-format -++msgid "Alt+A" -++msgstr "Alt+A" -+ -+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 16 -+-#: rc.cpp:146 -++#: rc.cpp:151 -+ #, no-c-format -+ msgid "New Device" -+-msgstr "" -++msgstr "Nouveau périphérique" -+ -+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 52 -+-#: rc.cpp:149 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "<b>New Input Device:</b>" -+-msgstr "<b>Nom du périphérique : </b>" -+- -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 80 -+-#: rc.cpp:158 rc.cpp:184 -++#: rc.cpp:154 -+ #, no-c-format -+-msgid "3" -+-msgstr "" -++msgid "<b>New Input Device:</b>" -++msgstr "<b>Nouveau périphérique de saisie:</b>" -+ -+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 114 -+-#: rc.cpp:161 -++#: rc.cpp:166 -+ #, no-c-format -+ msgid "&Setup" -+-msgstr "" -++msgstr "&Installation" -+ -+ #. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 117 -+-#: rc.cpp:164 -++#: rc.cpp:169 -+ #, no-c-format -+ msgid "Alt+S" -+-msgstr "" -++msgstr "Alt+S" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 16 -+-#: rc.cpp:172 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 30 -++#: rc.cpp:177 kbluemon/main.cpp:38 kbluemon/main.cpp:49 -+ #, no-c-format -+-msgid "Input Devices" -+-msgstr "" -++msgid "KBlueMon" -++msgstr "KBlueMon" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 34 -+-#: rc.cpp:175 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 57 -++#: rc.cpp:183 -+ #, no-c-format -+-msgid "<font size=\"+1\">Configured Input Devices:</font>" -+-msgstr "" -++msgid "Signal" -++msgstr "Signal" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 48 -+-#: rc.cpp:178 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 68 -++#: rc.cpp:186 -+ #, no-c-format -+-msgid "1" -+-msgstr "" -++msgid "Class" -++msgstr "Classe" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 59 -+-#: rc.cpp:181 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 90 -++#: rc.cpp:192 -+ #, no-c-format -+-msgid "2" -+-msgstr "" -++msgid "Icon" -++msgstr "Icône" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 216 -+-#: rc.cpp:188 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "C&onnect" -+-msgstr "Connecté à" -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 164 -++#: rc.cpp:195 -++#, no-c-format -++msgid "Address:" -++msgstr "Adresse:" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 236 -+-#: rc.cpp:197 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 212 -++#: rc.cpp:198 -+ #, no-c-format -+-msgid "Alt+D" -+-msgstr "" -++msgid "Name:" -++msgstr "Nom:" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 261 -+-#: rc.cpp:200 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 241 -++#: rc.cpp:202 -+ #, no-c-format -+-msgid "&Add New Devices >>" -+-msgstr "" -++msgid "Typ:" -++msgstr "Type:" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 264 -+-#: rc.cpp:203 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 270 -++#: rc.cpp:206 -+ #, no-c-format -+-msgid "Alt+A" -+-msgstr "" -++msgid "Signal:" -++msgstr "Signal:" -+ -+-#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 278 -+-#: rc.cpp:209 rc.cpp:236 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 301 -++#: rc.cpp:209 -+ #, no-c-format -+-msgid "Alt+C" -+-msgstr "" -++msgid "Version:" -++msgstr "Version:" -+ -+-#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 16 -+-#: kbluelock/main.cpp:38 kbluelock/main.cpp:50 rc.cpp:212 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "KBlueLock" -+-msgstr "KBluetoothD" -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 330 -++#: rc.cpp:213 -++#, no-c-format -++msgid "Revision:" -++msgstr "Révision:" -+ -+-#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 27 -+-#: rc.cpp:215 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 359 -++#: rc.cpp:217 -+ #, no-c-format -+-msgid "Lock the screen if the selected device disappears" -+-msgstr "" -++msgid "Manufacturer:" -++msgstr "Constructeur:" -+ -+-#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 38 -+-#: rc.cpp:218 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 388 -++#: rc.cpp:221 -+ #, no-c-format -+-msgid "Unlock the screen if the selected device appears again" -+-msgstr "" -++msgid "Category:" -++msgstr "Catégorie:" -+ -+-#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 16 -+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:362 kbluetooth/sdprecord.cpp:374 rc.cpp:242 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 462 -++#: rc.cpp:225 -+ #, no-c-format -+-msgid "KDE Bluetooth Framework" -+-msgstr "Interface KDE Bluetooth" -++msgid "Services" -++msgstr "Services:" -+ -+-#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 37 -+-#: rc.cpp:245 -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 529 -++#: rc.cpp:228 kbluemon/monitor.cpp:338 kbluemon/monitor.cpp:423 -++#, no-c-format -++msgid "St&op Scan" -++msgstr "St&opper le scan" -++ -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 564 -++#: rc.cpp:240 -++#, no-c-format -++msgid "Periodic Scan" -++msgstr "Scan périodique" -++ -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 572 -++#: rc.cpp:243 -++#, no-c-format -++msgid "Discover Remote Services" -++msgstr "Découvrir les services distants" -++ -++#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 575 -++#: rc.cpp:246 -++#, no-c-format -++msgid "Discovering the available Services of the Remote Device takes quiet longer." -++msgstr "Découvrir les services disponibles sur les périphériques distants prend du temps." -++ -++#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 16 -++#: rc.cpp:250 -++#, no-c-format -++msgid "MyDialog1" -++msgstr "MyDialog1" -++ -++#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 103 -++#: rc.cpp:253 -+ #, no-c-format -+ msgid "" -+-"<p><font size=\"+2\">Incoming File Transfer</font></p>\n" -+-"<b>%1</b> wants to send you some files." -+-"<br/>\n" -+-"Press <i>Save</i> to accept all files or drag them to another application or " -+-"folder." -++"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</" -++"p>\n" -++"<p>Do you want to allow this access? </p>" -+ msgstr "" -++"<p>Le périphérique Bluetooth \"<b>%1</b>\" veut utiliser le service <b>%2</b>.</" -++"p>\n" -++"<p>Souhaitez-vous autoriser cet accès? </p>" -+ -+-#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 78 -+-#: rc.cpp:250 -++#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 121 -++#: rc.cpp:257 -+ #, no-c-format -+-msgid "Waiting..." -++msgid "Future policy for this device and service:" -++msgstr "Règle future pour ce périphérique et ce service:" -++ -++#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 16 -++#: rc.cpp:260 -++#, no-c-format -++msgid "PinDefaultDialog" -++msgstr "PinDefaultDialog" -++ -++#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 32 -++#: rc.cpp:263 -++#, no-c-format -++msgid "" -++"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n" -++"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n" -++"\n" -++"<p>\n" -++"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n" -++"this authorization request.</p>" -+ msgstr "" -++"<font size=\"+2\">Demande d'autorisation Bluetooth</font>\n" -++"<p><b>%1</b> (adresse du périphérique <b>%2</b>) %3.</p>\n" -++"\n" -++"<p>\n" -++"Si vous n'êtes pas certain de l'identité du périphérique, alors rejetez \n" -++"cette demande d'autorisation.</p>" -+ -+-#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 101 -+-#: rc.cpp:253 -++#. i18n: file ./kbluetooth/pindefdialog.ui line 29 -++#: rc.cpp:271 -+ #, no-c-format -+-msgid "Open destination folder:" -++msgid "" -++"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n" -++"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n" -++"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n" -++"</p><p>\n" -++"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n" -++"the same PIN below as was used by the other device.</p>" -+ msgstr "" -++"<font size=\"+2\">Demande d'association Bluetooth</font>\n" -++"<p><b>%1</b> (adresse du périphrique <b>%2</b>) veut s'associer avec votre périphérique\n" -++"Bluetooth, ce qui est nécessiare à l'authentification et l'établissement de connexions sécurisées.\n" -++"</p><p>\n" -++"Si vous êtes certain de l'identité du périphérique distant, entrer le code PIN utilisé par\n" -++"l'autre périphérique.</p>" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 30 -+-#: rc.cpp:262 -++#: rc.cpp:279 -+ #, no-c-format -+ msgid "AdapterDialog" -+-msgstr "" -++msgstr "AdapterDialog" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 59 -+-#: rc.cpp:265 -++#: rc.cpp:282 -+ #, no-c-format -+ msgid "Device Settings" -+-msgstr "" -++msgstr "Péramètres du périphérique" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 98 -+-#: rc.cpp:268 -++#: rc.cpp:285 -+ #, no-c-format -+ msgid "Adapter Name:" -+-msgstr "" -++msgstr "Nom de l'adaptateur:" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 129 -+-#: rc.cpp:271 -++#: rc.cpp:288 -+ #, no-c-format -+ msgid "Mode:" -+-msgstr "" -++msgstr "Mode:" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 163 -+-#: rc.cpp:274 -+-#, fuzzy, no-c-format -++#: rc.cpp:291 -++#, no-c-format -+ msgid "Discoverable Timeout:" -+-msgstr "Pas de réponse de la page" -++msgstr "Limite de temps pour la découverte:" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 213 -+-#: rc.cpp:278 -++#: rc.cpp:295 -+ #, no-c-format -+ msgid "Timeout after the adapter gets invisible" -+-msgstr "" -++msgstr "Temps après lequel le périphérique devient invisible" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 235 -+-#: rc.cpp:281 -++#: rc.cpp:298 -+ #, no-c-format -+ msgid "Class of Device:" -+-msgstr "" -++msgstr "Classe du périphérique:" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 241 -+-#: rc.cpp:284 -+-#, fuzzy, no-c-format -++#: rc.cpp:301 -++#, no-c-format -+ msgid "Unspecified" -+-msgstr "Pas de réponse du LMP" -++msgstr "Non spécifié" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 246 -+-#: rc.cpp:287 -++#: rc.cpp:304 -+ #, no-c-format -+ msgid "Desktop" -+-msgstr "" -++msgstr "Ordinateur de bureau" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 251 -+-#: rc.cpp:290 -++#: rc.cpp:307 -+ #, no-c-format -+ msgid "Laptop" -+-msgstr "" -++msgstr "Ordinateur Portable" -+ -+ #. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 291 -+-#: rc.cpp:293 -++#: rc.cpp:310 -+ #, no-c-format -+ msgid "Device Information" -+-msgstr "" -+- -+-#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 16 -+-#: rc.cpp:298 -+-#, no-c-format -+-msgid "PinDefaultDialog" -+-msgstr "" -+- -+-#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 32 -+-#: rc.cpp:301 -+-#, fuzzy, no-c-format -+-msgid "" -+-"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n" -+-"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n" -+-"\n" -+-"<p>\n" -+-"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n" -+-"this authorization request.</p>" -+-msgstr "" -+-"<font size=\"+2\">Demande de couplage d'un périphérique Bluetooth</font>\n" -+-"<p><b>%1</b> (adresse du périphérique <b>%2</b>) veut se coupler avec votre\n" -+-"périphérique Bluetooth, ce qui est nécessaire pour une connexion authentifiée " -+-"et sécurisée.\n" -+-"</p>" -+-"<p>\n" -+-"Si vous connaissez l'identité de l'autre partie, alors saisissez ci-dessous\n" -+-"le même code PIN que celui utilisé par l'autre périphérique.</p>" -++msgstr "Informations du périphérique" -+ -+-#. i18n: file ./kbluetooth/pindefdialog.ui line 29 -+-#: rc.cpp:309 -++#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 16 -++#: rc.cpp:315 kbtserialchat/main.cpp:42 -+ #, no-c-format -+-msgid "" -+-"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n" -+-"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n" -+-"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n" -+-"</p>" -+-"<p>\n" -+-"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n" -+-"the same PIN below as was used by the other device.</p>" -+-msgstr "" -+-"<font size=\"+2\">Demande de couplage d'un périphérique Bluetooth</font>\n" -+-"<p><b>%1</b> (adresse du périphérique <b>%2</b>) veut se coupler avec votre\n" -+-"périphérique Bluetooth, ce qui est nécessaire pour une connexion authentifiée " -+-"et sécurisée.\n" -+-"</p>" -+-"<p>\n" -+-"Si vous connaissez l'identité de l'autre partie, alors saisissez ci-dessous\n" -+-"le même code PIN que celui utilisé par l'autre périphérique.</p>" -++msgid "Bluetooth Serial Chat" -++msgstr "Connexion Série Bluetooth" -+ -+-#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 16 -+-#: rc.cpp:317 -++#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 27 -++#: rc.cpp:318 -+ #, no-c-format -+-msgid "MyDialog1" -+-msgstr "Ma Fenêtre 1" -++msgid "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>" -++msgstr "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Connexion Série Bluetooth</font>" -+ -+-#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 103 -+-#: rc.cpp:320 -++#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 54 -++#: rc.cpp:321 -+ #, no-c-format -+-msgid "" -+-"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</p>\n" -+-"<p>Do you want to allow this access? </p>" -+-msgstr "" -+-"<p>Le périphérique Bluetooth \"<b>%1</b>\" veut utiliser le service <b>%2</b>" -+-".</p>\n" -+-"<p>Voulez-vous l'autoriser à y accéder ? </p>" -++msgid "&Send" -++msgstr "Envoyer" -+ -+-#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 121 -++#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 57 -+ #: rc.cpp:324 -+ #, no-c-format -+-msgid "Future policy for this device and service:" -+-msgstr "Choix futur à faire pour ce périphérique et ce service :" -+- -+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288 -+-msgid "- trusted " -+-msgstr "" -+- -+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288 -+-#, fuzzy -+-msgid " device" -+-msgstr "périphérique inconnu" -+- -+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:302 -+-msgid "%1 (%2) %3" -+-msgstr "" -+- -+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:313 -+-#, c-format -+-msgid "Last Seen: %1" -+-msgstr "" -+- -+-#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:321 -+-#, c-format -+-msgid "Last Used: %1" -+-msgstr "" -+- -+-#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:76 -+-msgid "" -+-"<h1>BtPaired</h1>With this module you can manage the list of paired Bluetooth " -+-"Devices." -+-msgstr "" -+- -+-#: kinputwizard/main.cpp:36 kinputwizard/main.cpp:48 -+-msgid "KInputWizard" -+-msgstr "" -+- -+-#: kbluelock/main.cpp:39 kinputwizard/main.cpp:37 -+-msgid "Copyright (C) 2007 Novell, Inc." -+-msgstr "" -+- -+-#: kinputwizard/main.cpp:57 -+-#, fuzzy -+-msgid "" -+-"KInputWizard is already running.\n" -+-msgstr "" -+-"KBluetoothD fonctionnait déjà.\n" -++msgid "Alt+S, Return" -++msgstr "Alt+S, Return" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:244 kinputwizard/inputwizard.cpp:489 -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:505 -+-#, fuzzy -+ msgid "&Disconnect" -+-msgstr "Non connecté" -++msgstr "&Déconnecter" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:246 kinputwizard/inputwizard.cpp:494 -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:502 -+-#, fuzzy -+ msgid "&Connect" -+-msgstr "Connecté à" -++msgstr "&Connecter" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:273 -+ msgid "&Add New Device <<" -+-msgstr "" -++msgstr "&Ajouter un nouveau périphérique <<" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:287 -+ msgid "&Add New Device >>" -+-msgstr "" -++msgstr "&Ajouter un nouveau périphérique >>" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:391 -+-#, fuzzy -+ msgid "Creating Input Device" -+-msgstr "&Périphériques couplés..." -++msgstr "Création du périphérique de saisie" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:391 -+ msgid "You have to select a remote Device to setup!" -+-msgstr "" -++msgstr "Vous devez choisir un périphérique distant à installer!" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:415 -+ msgid "Creating Input Device failed" -+-msgstr "" -++msgstr "La création du périphérique de saisie a échoué" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:415 -+ msgid "Failed to create the input device for %1!" -+-msgstr "" -++msgstr "Echec de la création du périphérique de saisie pour %1!" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:458 -+-#, fuzzy -+ msgid "Connect now?" -+-msgstr "Informations de connexion" -++msgstr "Connecter maitnenant?" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:459 -+ msgid "Would you like to connect to %1 now?" -+-msgstr "" -++msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à %1 maintenant?" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:488 -+-#, fuzzy -+ msgid "Connection succesfull" -+-msgstr "Informations de connexion" -++msgstr "Connexion établie" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:488 -+ msgid "Connection to %1 successful established!" -+-msgstr "" -++msgstr "La connexion à %1 s'est établie avec succès!" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:493 -+-#, fuzzy -+ msgid "Connection failed" -+-msgstr "&Détails de la connexion" -++msgstr "La connexion a échoué" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:493 -+-#, fuzzy -+ msgid "Could not connect to " -+-msgstr "Connecté à" -++msgstr "Impossible de se connecter à " -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:493 -+ msgid "" -+ "\n" -+ " Check if the device is available and bluetooth enabled." -+ msgstr "" -++"\n" -++" Verifier si le périphérique est disponible et si ses fonctionnalités Bluetooth sont activées." -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:501 -+ msgid "Disconnect succesfull" -+-msgstr "" -++msgstr "Disconnexion réussie" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:501 kinputwizard/inputwizard.cpp:504 -+-#, fuzzy -+ msgid "Connection to " -+-msgstr "Informations de connexion" -++msgstr "Connexion à " -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:501 -+ msgid " successful disconnected!" -+-msgstr "" -++msgstr " a été déconnecté avec succès!" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:504 -+-#, fuzzy -+ msgid "Disconnect failed" -+-msgstr "Non connecté" -++msgstr "La déconnection a échoué" -+ -+ #: kinputwizard/inputwizard.cpp:504 -+-#, fuzzy -+ msgid " could not be disconnected!" -+-msgstr "Non connecté" -++msgstr " ne peut pas ^etre déconnecté!" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:139 libkobex/kobexserver.cpp:177 -+-#, fuzzy -+-msgid "Connecting..." -+-msgstr "Aucune connexion" -++#: kinputwizard/main.cpp:36 kinputwizard/main.cpp:48 -++msgid "KInputWizard" -++msgstr "KInputWizard" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:175 libkobex/kobexserver.cpp:220 -+-#, fuzzy -+-msgid "Disconnecting..." -+-msgstr "Connexion :" -++#: kinputwizard/main.cpp:57 -++msgid "KInputWizard is already running.\n" -++msgstr "KInputWizard est déjà en fonctionnement.\n" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:79 -+-msgid "" -+-"Error connecting to phone\n" -+-"Response message: " -+-msgstr "" -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:289 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:297 -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:678 -++msgid "Authentication failed" -++msgstr "L'authentification a échoué" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:412 -++msgid "OBEX protocol error: Recieved invalid MTU." -++msgstr "Erreur du protocole OBEX: Le MTU reçu est invalide." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:415 -++msgid "OBEX protocol error: Recieved invalid packet." -++msgstr "Erreur du protocole OBEX: Le paquet reçu est invalide." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:418 -++msgid "OBEX protocol error: Invalid protocol version received." -++msgstr "Erreur du protocole OBEX: La version du protocole est invalide." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:421 -++msgid "Authentication required." -++msgstr "Authentification requise." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:424 -++msgid "Can not connect." -++msgstr "Ne peut pas de connecter." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:427 -++msgid "Internal error: Already connected." -++msgstr "Erreur interne: Déjà connecté." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:430 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:709 -++msgid "Internal error: Not connedcted." -++msgstr "Erreur inerne: Non connecté." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:433 -++msgid "Internal error: Client not idle." -++msgstr "Erreur interne: Le client n'est pas inactif." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:436 -++msgid "Unable to send request." -++msgstr "Impossible d'envoyer la requête." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:439 -++msgid "Got server error from server." -++msgstr "Une erreur a été reçue du serveur." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:442 -++msgid "Transport is not connected (anymore)." -++msgstr "Transport n'est (plus) connecté." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:445 -++msgid "Transport error." -++msgstr "Erreur de transport." -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:448 -++msgid "Internal error." -++msgstr "Erreur interne." -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:93 -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:468 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:715 -++msgid "Disconnecting" -++msgstr "Déconnection" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:472 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:718 -++msgid "Disconnected" -++msgstr "Déconnecté" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:551 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:562 -++msgid "Transport not available" -++msgstr "Transport non disponible" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:634 -++msgid "Connecting" -++msgstr "Connection" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:667 -++msgid "Connected" -++msgstr "Connecté" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:809 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:921 -++msgid "Downloading" -++msgstr "Rception" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:822 kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:923 -++msgid "Downloaded" -++msgstr "Reçu" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:853 -++msgid "Creating directory" -++msgstr "Création du répertoire" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:860 -++msgid "Created directory" -++msgstr "Répertoire créé" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:879 -++msgid "Deleting" -++msgstr "Suppression" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:885 -++msgid "Deleted" -++msgstr "Supprimé" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:972 -++msgid "Uploading" -++msgstr "Envoi" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:981 -++msgid "Uploaded" -++msgstr "Envoyé" -++ -++#: kioslave/obex/kio_obex/obex.cpp:1336 -++msgid "OBEX FTP" -++msgstr "OBEX FTP" -++ -++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:43 -++msgid "No working Bluetooth adapter found." -++msgstr "Aucun périphérique Bluetooth n'a été trouvé." -++ -++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:131 kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:87 -++msgid "Bluetooth neighborhood" -++msgstr "Voisinage Bluetooth" -++ -++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:139 -++msgid "More services" -++msgstr "Plus de services" -++ -++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:145 -++msgid "Could not stat %1. Unknown device" -++msgstr "Ne peut pas cibler %1. Périphérique inconnu" -++ -++#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:201 -++msgid "Retrieving services for %1." -++msgstr "Recherche des services pour %1." -++ -++#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:41 -++msgid "Protocol name" -++msgstr "Nom du protocole" -++ -++#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42 -++#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:43 -++msgid "Socket name" -++msgstr "Nom du socket" -++ -++#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93 -++msgid "Could not stat %1." -++msgstr "Ne peut pas cibler %1." -++ -++#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:58 -++msgid "&Cancel Selected Files" -++msgstr "Annuler la sélection de fichiers" -++ -++#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:63 -++msgid "&New Project" -++msgstr "&Nouveau projet" -++ -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:72 -++msgid "Location: " -++msgstr "Emplacement: " -++ -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:94 -+ msgid "" -+-"Error sending file %1 to phone\n" -+-"Response message: " -++"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " -++"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " -++"file:/home.</qt>" -+ msgstr "" -++"<qt>Cliquer sur ce bouton pour entrer dans le dossier parent.<p>Si l'emplacement " -++"actuel est the file:/home/%1 cliquer sur ce bouton vous emmènera à file:/home.</qt>" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:105 -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:98 -++msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -++msgstr "Cliquer sur ce bouton pour revenir à l'emplacement précédent." -++ -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:100 -++msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -++msgstr "Cliquer sur ce bouton vous emmènera à l'emplacement suivant." -++ -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:102 -++msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -++msgstr "Cliquer sur ce bouton actualise le contenu de l'emplacement actuel." -++ -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:105 -++msgid "Click this button to create a new folder." -++msgstr "Cliquer sur ce bouton crée un nouveau répertoire." -++ -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:109 -+ msgid "" -+-"Error getting data from phone\n" -+-"Response message: " -+-msgstr "" -++"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " -++"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " -++"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " -++"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file " -++"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" -++msgstr "" -++"<qt>Ceci est le menu de configuration de la boite de dialogue de la gestion " -++"de fichiers. Diverses option sont accessibles depuis ce menu telles que:" -++"<ul><li>comment les fichiers sont classés dans la liste</li><li>type de " -++"vue, incluant \"icônes\" et \"liste\"</li><li>affichage des fichiers cachés</li>" -++"<li>accès rapide au panneau de navigation</li><li>aperçus de fichiers</li>" -++"<li>séparer les dossiers des fichiers</li></ul></qt>" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:120 -+-msgid "Done" -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:136 -++msgid "Filter:" -++msgstr "Filtre:" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:164 -+-msgid "Error connecting transport" -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:142 -++msgid "*|All Files" -++msgstr "*|Tous les fichiers" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:208 -+-#, fuzzy -+-msgid "Sending " -++#: kbtobexclient/fileview.cpp:143 -++msgid "image/jpeg |JPEG Image Files" -++msgstr "image/jpeg |Images JPEG" -++ -++#: kbtobexclient/diroperator.cpp:75 -++msgid "Short View" -++msgstr "Vue simple" -++ -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:125 kbtobexclient/mainwindow.cpp:148 -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156 -++msgid "Project View" -++msgstr "Vue de projet" -++ -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:139 -++msgid "File to send:" -++msgstr "Fichiers à envoyer" -++ -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:145 -++msgid "Send" -+ msgstr "Envoyer" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:208 -+-msgid "" -+-" to phone\n" -+-"\n" -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:148 -++msgid "Files View" -++msgstr "Vue des fichiers" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:217 -+-msgid "Requesting stream start..." -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156 -++msgid "Devices View" -++msgstr "Vue des périphériques" -+ -+-#: libkobex/kobexclient.cpp:254 -+-msgid "Streaming data..." -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:161 -++msgid "Device selector:" -++msgstr "Sélecteur de périphériques" -+ -+-#: kbluelock/main.cpp:61 -+-#, fuzzy -+-msgid "" -+-"KBlueLock is already running.\n" -+-msgstr "" -+-"KBluetoothD fonctionnait déjà.\n" -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:192 -++msgid "Show Device Selector" -++msgstr "Afficher le sélecteur de périphériques" -+ -+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:215 kbluelock/kbluelock.cpp:308 -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:194 -++msgid "Show File Selector" -++msgstr "Afficher le sélecteur de fichiers" -++ -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:196 -++msgid "Show File Browser" -++msgstr "Afficher le gestionnaire de fichiers" -++ -++#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:274 -+ msgid "" -+-"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n" -+-"<p align='center'><i>%1</i></p>" -++"\n" -++" Continue with the remaining files?" -+ msgstr "" -++"\n" -++" Continuer avec les fichiers restants?" -+ -+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:227 -+-msgid "KBlueLock - No Device selectetd" -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/main.cpp:31 -++msgid "A KDE Bluetooth Framework Application" -++msgstr "Un gestionnaire Bluetooth pour KDE" -+ -+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:227 -+-msgid "To enable KBlueLock you have to choose a Device." -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/main.cpp:37 kbtserialchat/main.cpp:32 -++msgid "Used by kio_sdp" -++msgstr "Utilisé par kio_sdp" -+ -+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:289 -+-msgid "" -+-"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n" -+-"<p align='center'><i>%1</i></p>" -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/main.cpp:47 -++msgid "Bluetooth OBEX Object Push client" -++msgstr "Client d'envoi de fichier par Bluetooth OBEX" -+ -+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:344 -+-msgid "&Disable" -+-msgstr "" -++#: kbtobexclient/main.cpp:53 -++msgid "Author, Maintainer" -++msgstr "Auteur, Mainteneur" -+ -+-#: kbluelock/kbluelock.cpp:350 -+-msgid "&Enable" -+-msgstr "" -++#: kbluemon/monitor.cpp:57 kbluemon/monitor.cpp:331 kbluemon/monitor.cpp:424 -++msgid "Scanning..." -++msgstr "Analyse..." -+ -+-#: kbtobexsrv/main.cpp:24 -+-msgid "KDE OBEX Push Server for Bluetooth" -+-msgstr "" -++#: kbluemon/monitor.cpp:150 -++msgid "Service Discovery disabled" -++msgstr "Découverte de services désactivée" -+ -+-#: kbtobexsrv/main.cpp:63 -+-msgid "" -+-"kbtobexsrv will be called automatically by kbluetoothd when another device " -+-"tries to send you some files. You don't have to run it manually." -+-msgstr "" -++#: kbluemon/monitor.cpp:151 kbluemon/monitor.cpp:200 kbluemon/monitor.cpp:203 -++#: kbluemon/monitor.cpp:206 kbluemon/monitor.cpp:222 kbluemon/monitor.cpp:253 -++msgid "<i>not available</i>" -++msgstr "<i>non disponible</i>" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:158 -+-#, c-format -+-msgid "Receiving %1" -+-msgstr "" -++#: kbluemon/monitor.cpp:221 kbluemon/monitor.cpp:248 -++msgid "no Services discovered" -++msgstr "aucun service découvert" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:208 -+-#, fuzzy -+-msgid "Disconnected." -+-msgstr "Non connecté" -++#: kbluemon/monitor.cpp:344 kbluemon/monitor.cpp:445 -++msgid "St&art Scan" -++msgstr "Dém&arrer l'analise" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:217 -+-msgid "" -+-"The selected folder does not exist. Please select " -+-"another folder." -+-msgstr "" -++#: kbluemon/monitor.cpp:414 -++msgid "Periodic Discovery started" -++msgstr "Découverte de services démarrée" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:218 -+-msgid "Obex Server" -+-msgstr "" -++#: kbluemon/monitor.cpp:416 -++msgid "Failed to start Periodic Discovery! (" -++msgstr "Echec lors du démarrage de la découverte de services" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:254 -+-msgid "%1 already exists. Do you want to use %2 as filename instead?" -+-msgstr "" -++#: kbluemon/main.cpp:61 -++msgid "KBlueMon is already running.\n" -++msgstr "KBlueMon est déjà en fonctionnement.\n" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255 -+-msgid "Rename" -+-msgstr "" -++#: kbluetooth/sdprecord.cpp:359 -++msgid "Failed to register an SDP record." -++msgstr "Echec lors de l'écriture d'un enregistrement SDP" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255 -+-msgid "Overwrite" -++#: kbluetooth/sdprecord.cpp:360 -++msgid "" -++"Please make sure that sdpd is running; \n" -++"without it, other devices will not be able to find out \n" -++"which services your computer offers. \n" -++"The error code returned by sdp_record_register() was %1" -+ msgstr "" -++"Vérifier que sdpd est en fonctionnement; \n" -++"sans lui, les autres périphériques ne pourront pas vérifier \n" -++"quels services sont publiés sur votre ordinateur. \n" -++"L'erreur retournée par sdp_record_register() est %1" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:271 -+-#, c-format -+-msgid "Error writing file %1." -+-msgstr "" -++#: kbluetooth/sdprecord.cpp:372 -++msgid "Failed to connect to the SDP server." -++msgstr "Echec lors de la connexion au serveur SDP" -+ -+-#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:285 -++#: kbluetooth/sdprecord.cpp:373 -+ msgid "" -+-"The following files already existed in the target folder and were not saved " -+-"again with a different name:" -++"Please make sure that sdpd is running; \n" -++"without it, other devices will not be able to find out \n" -++"which services your computer offers." -+ msgstr "" -++"Vérifier que sdpd est en fonctionnement; \n" -++"sans lui, les autres périphériques ne pourront pas vérifier \n" -++"quels services sont publiés sur votre ordinateur;" -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:105 -+-#, c-format -+ msgid "Could not create a socket for service %1." -+-msgstr "Impossible de créer une interface de connexion pour le service %1." -++msgstr "Impossible de créer un socket pour le service %1." -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:106 -+ msgid "" -+ "<p>KBluetooth was unable to create a socket for the service %1. The error " -+-"message was <i>%2</i> (Error code %3)." -+-"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded " -+-"(bluez, l2cap, rfcomm..)." -+-msgstr "" -+-"<p>KBluetooth a été désactivé pour créer une interface de connexion pour le " -+-"service %1. Le message d'erreur était <i>%2</i> (Code d'erreur %3)." -+-"<p>Assurez vous que BlueZ est installé correctement et que tous les modules " -+-"sont chargés (bluez, l2cap, rfcomm...)." -++"message was <i>%2</i> (Error code %3).<p>Make sure that BlueZ is installed " -++"correctly and all modules are loaded (bluez, l2cap, rfcomm..)." -++msgstr "" -++"<p>KBluetooth n'a pas pu créer un socket pour le service %1. Le message d'erreur " -++"est <i>%2</i> (Code d'erreur %3).<p>Vérifier que BlueZ est installé " -++"correctement et que tous les modules sont chargés (bluez, l2cap, rfcomm..)." -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:136 -+ msgid "" -+ "<p>Could not enable security features for <b>%1</b>.The service will not be " -+ "started.</p>" -+ msgstr "" -+-"<p>Impossible d'activer les fonctionnalités de sécurité pour <b>%1</b>" -+-". Le service n'a pu être démarré.</p>" -++"<p>Impossible d'activer les fonctionnalités de séciruté pour <b>%1</b>.Le service " -++"ne sera pas démarré.</p>" -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:139 -+ msgid "" -+ "<p>KBluetoothD was unable to enable authentication and/or encryption for the " -+-"service %1, so this service will not be started.</p>" -+-"<p> The error code returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p>" -+-"<p>To use encryption/authentication for selected services, you need a Linux " -+-"kernel >= 2.6.10-mh3. For older kernels you have to disable encryption and " -+-"authentication for this service." -+-"<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that case, since " -+-"the peer address could be faked.</i></p>" -+-msgstr "" -+-"<p>KBluetoothD n'a pu démarrer une authentification et/ou un cryptage pour le " -+-"service %1, ce service ne sera donc pas démarré.</p>" -+-"<p> The code d'erreur retourné par setsockopt() est %3 (<i>%2</i>)</p>" -+-"<p>Pour utiliser le cryptage/l'authentification pour les services sélectionnés, " -+-"vous avez besoin d'un noyau Linux de version supérieure ou égale à la 2.6.10. " -+-"Pour les noyaux plus anciens vous devrez désactiver le cryptage et " -+-"l'authentification pour ce service." -+-"<br/> <i>Dans ce cas, faites attention lorsque vous accordez des connexions non " -+-"confirmées, étant donné que l'adresse peut être falsifiée..</i></p>" -++"service %1, so this service will not be started.</p><p> The error code " -++"returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p><p>To use encryption/" -++"authentication for selected services, you need a Linux kernel >= 2.6.10-mh3. " -++"For older kernels you have to disable encryption and authentication for this " -++"service.<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that " -++"case, since the peer address could be faked.</i></p>" -++msgstr "" -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:174 -+-#, c-format -+ msgid "Could not listen to a socket for service %1." -+-msgstr "Impossible d'écouter une interface de connexion pour le service %1." -++msgstr "Impossible d'attendre une connexion pour le service %1." -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:175 -+ msgid "" -+-"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The error " -+-"message was <i>%2</i> (Error code %3)." -+-"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded " -+-"(bluez, l2cap, rfcomm..)." -+-msgstr "" -+-"<p>KBluetoothD n'a pas pu écouter une interface de connexion pour le service " -+-"%1. Le messsage d'erreur fut <i>%2</i> (Code d'erreur %3)." -+-"<p>Assurez vous que BlueZ est installé correctement et que tous les modules " -+-"sont chargés (bluez, l2cap, rfcomm...)." -++"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The " -++"error message was <i>%2</i> (Error code %3).<p>Make sure that BlueZ is " -++"installed correctly and all modules are loaded (bluez, l2cap, rfcomm..)." -++msgstr "" -++"<p>KBluetoothD n'a pas pu attendre une connexion pour le service %1. Le " -++"message d'erreur est <i>%2</i> (Code d'erreur %3).<p>Vérifier que BlueZ est installé " -++"correctement et que tous les modules sont chargés (bluez, l2cap, rfcomm..)." -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:199 -+-#, c-format -+ msgid "Could not bind to a socket for service %1." -+-msgstr "Impossible d'associer une interface de connexion au service %1." -++msgstr "Impossible de lier la connexion au service %1." -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:200 -+ msgid "" -+-"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %2. " -+-"The error message was <i>%3</i> (Error code %4)." -+-"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly." -+-msgstr "" -+-"<p>KBluetoothD n'a pas pu associer une interface de connexion au service %1 sur " -+-"le canal %2. Le message d'erreur était <i>%3</i> (Code d'erreur %4)." -+-"<p>Assurez-vous que BlueZ est correctement installé." -++"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %" -++"2. The error message was <i>%3</i> (Error code %4).<p>Make sure that BlueZ " -++"is installed correctly." -++msgstr "" -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:215 -+-#, c-format -+ msgid "Could not assign a channel to service %1." -+-msgstr "Impossible d'associer un canal au service %1." -++msgstr "Impossible d'assigner un canal au service %1." -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:216 -+ msgid "" -+-"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %1, " -+-"so other devices will not be able to access that service.</p>" -+-"<p>Possible reasons:" -+-"<br/> " -+-"<ul> " -+-"<li>Several services are configured to use the same channel.</li> " -+-"<li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </ul> Checklist: " -+-"<ul> " -+-"<li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they all used by other " -+-"services?" -+-"<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more listening sockets than the " -+-"Bluetooth services tab in the Control Center? </ul> </p>" -+-msgstr "" -+-"<p>KBluetoothD n'a pas pu trouver un canal Rfcomm non utilisé pour le service " -+-"%1, les autres périphériques ne seront donc pas en mesure d'accéder à ce " -+-"service. </p>" -+-"<p>Il y a plusieurs causes possibles : " -+-"<br/> " -+-"<ul> " -+-"<li>Beaucoup de services sont configurés sur le même canal</li> " -+-"<li>D'autres services Bluetooth bloquent les ports</li> </ul> " -+-"Liste des vérifications : " -+-"<ul> " -+-"<li>%2 essaiera d'essayer les canaux %3 à %4 - sont-ils tous utilisés par les " -+-"autres services ? " -+-"<li>Est-ce que <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> affiche plus d'interfaces de " -+-"connexion que l'onglet des services bluetooth du centre de contrôle ? </ul> </p>" -++"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %" -++"1, so other devices will not be able to access that service.</p><p>Possible " -++"reasons:<br/> <ul> <li>Several services are configured to use the same " -++"channel.</li> <li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </" -++"ul> Checklist: <ul> <li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they " -++"all used by other services?<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more " -++"listening sockets than the Bluetooth services tab in the Control Center? </" -++"ul> </p>" -++msgstr "" -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:478 -+ msgid "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)" -+-msgstr "Connexion depuis <b>%1</b><br/>vers le canal %3 (<b>%2</b>)" -++msgstr "Connexion de <b>%1</b><br/>au canal %3 (<b>%2</b>)" -+ -+ #: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:530 -+ msgid "Call \"%1\" failed" -+-msgstr "L'appel à \"%1\" a échoué" -++msgstr "L'appel \"%1\" a échoué" -+ -+ #: kbluetooth/confirmation.cpp:52 -+ msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ALLOW" -+-msgstr "Kbluetoothd : accès à %1 depuis %2 : AUTORISER" -++msgstr "Kbluetoothd: accès à %1 par %2: AUTORISER" -+ -+ #: kbluetooth/confirmation.cpp:57 -+ msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: DENY" -+-msgstr "Kbluetoothd : accès à %1 depuis %2 : REFUSER" -++msgstr "Kbluetoothd: accès à %1 par %2: REFUSER" -+ -+ #: kbluetooth/confirmation.cpp:62 -+ msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ASK" -+-msgstr "Kbluetoothd : accès à %1 depuis %2 : DEMANDER" -++msgstr "Kbluetoothd: accès à %1 par %2: DEMANDER" -+ -+ #: kbluetooth/confirmation.cpp:74 -+ msgid "Unchanged" -+-msgstr "Inchangée" -++msgstr "Inchangé" -+ -+-#: kbluetooth/authorize.cpp:30 kbluetooth/confirmation.cpp:90 -++#: kbluetooth/confirmation.cpp:90 kbluetooth/authorize.cpp:30 -+ msgid "Accept" -+ msgstr "Accepter" -+ -+@@ -1398,90 +1355,56 @@ -+ msgstr "Rejeter" -+ -+ #: kbluetooth/authorize.cpp:30 -+-#, fuzzy -+ msgid "Always Accept" -+-msgstr "Accepter" -++msgstr "Toujours accepter" -+ -+ #: kbluetooth/authorize.cpp:39 -+ msgid "wants to act as Input Device" -+-msgstr "" -+- -+-#: kbluetooth/main.cpp:20 kbluetooth/main.cpp:32 kbluetooth/trayicon.cpp:378 -+-#: kbluetooth/trayicon.cpp:400 kbluetooth/trayicon.cpp:414 -+-#: kbluetooth/trayicon.cpp:427 kbluetooth/trayicon.cpp:441 -+-#, fuzzy -+-msgid "KBluetooth" -+-msgstr "KBluetoothD" -+- -+-#: kbluetooth/main.cpp:24 -+-msgid "Show the tray icon if it was disabled before." -+-msgstr "" -+-"Afficher l'icône de la barre système si elle a été désactivée auparavant." -+- -+-#: kbluetooth/main.cpp:44 -+-#, fuzzy -+-msgid "" -+-"KBluetooth is already running.\n" -+-msgstr "" -+-"KBluetoothD fonctionnait déjà.\n" -+- -+-#: kbluetooth/main.cpp:58 -+-msgid "" -+-"Can't connect to DBus!\n" -+-"Unable to start kbluetooth. \n" -+-"\n" -+-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRestart dbus and the bluetooth service" -+-msgstr "" -++msgstr "veut agir comme périphérique de saisie" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:42 -+-#, fuzzy -+ msgid "KBlue&Mon" -+-msgstr "KBluetoothD" -++msgstr "KBlue&Mon" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:48 -+ msgid "KBlue&Lock" -+-msgstr "" -++msgstr "KBlue&Lock" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:54 -+ msgid "&Send File..." -+-msgstr "" -++msgstr "Envoyer un fichier..." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:60 -+ msgid "&Configuration" -+ msgstr "&Configuration" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:76 -+-#, fuzzy -+ msgid "&Input Devices..." -+-msgstr "&Périphériques couplés..." -++msgstr "Pér&iphériques de saisie..." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:82 -+-#, fuzzy -+-msgid "&Devices..." -+-msgstr "&Périphériques couplés..." -++msgid "&Adapters..." -++msgstr "&Adaptateurs..." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:88 -+-#, fuzzy -+ msgid "&Paired/Trusted Devices..." -+-msgstr "&Périphériques couplés..." -++msgstr "&Périphériques associés/de confiance..." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:97 -+ msgid "&Obex Server" -+-msgstr "" -++msgstr "Serveur &OBEX" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:242 -+-#, fuzzy -+ msgid "" -+ "KBluetooth will run in hidden mode now and only show up when there is a " -+ "connection. To enable the permanent tray icon start KBluetooth again." -+ msgstr "" -+-"KBluetoothD se lancera désormais en mode caché et ne se montrera que quand il y " -+-"aura une connexion. Pour activer de nouveau l'icône de la barre système, " -+-"relancez KBluetoothD." -++"KBluetooth fonctionnera en mode masqué et ne s'affichera que s'il existe une " -++"connection. Pour l'afficher perpétuellement, démarrer KBluetooth à nouveau." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:244 -+ msgid "Hidden Mode" -+-msgstr "Mode caché" -++msgstr "Mode masqué" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:254 -+ msgid "Not connected" -+@@ -1494,37 +1417,44 @@ -+ "Mode: %3\n" -+ "Connected to: " -+ msgstr "" -++"Adaptateur: %1\n" -++"Addresse: %2\n" -++"Mode: %3\n" -++"Connecté à: " -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:377 -+ msgid "Could not execute the btpaired Control Center module." -+-msgstr "Impossible d'exécuter le module btpaired du centre de contrôle." -++msgstr "Impossible d'exécuter le module KCM btpaired." -++ -++#: kbluetooth/trayicon.cpp:378 kbluetooth/trayicon.cpp:400 -++#: kbluetooth/trayicon.cpp:414 kbluetooth/trayicon.cpp:427 -++#: kbluetooth/trayicon.cpp:441 kbluetooth/main.cpp:20 kbluetooth/main.cpp:32 -++msgid "KBluetooth" -++msgstr "KBluetooth" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:399 -+ msgid "Could not execute kinputwizard." -+-msgstr "" -++msgstr "Impossible d'exécuter kinputwizard." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:413 -+ msgid "Could not execute KBlueMon." -+-msgstr "" -++msgstr "Impossible d'exécuter KBlueMon." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:426 -+ msgid "Could not execute KBlueLock." -+-msgstr "" -++msgstr "Impossible d'exécuter KBlueLock." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:440 -+-#, fuzzy -+ msgid "Could not execute KBtobexclient." -+-msgstr "Impossible d'exécuter le module btpaired du centre de contrôle." -++msgstr "Impossible d'exécuter KBtobexclient." -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:470 -+-#, fuzzy -+ msgid "Should KBluetooth still be restarted when you login?" -+-msgstr "KBluetoothD doit-il être relancé quand vous vous connectez ?" -++msgstr "KBluetooth doit-il démarrer lorsque vous ouvrez une session?" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:471 -+-#, fuzzy -+ msgid "Automatically Start KBluetooth?" -+-msgstr "Démarrer automatiquement KBluetoothD ?" -++msgstr "Démarrer KBluetooth automatiquement?" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:471 -+ msgid "Start" -+@@ -1535,345 +1465,190 @@ -+ msgstr "Ne pas Démarrer" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:516 -+-#, fuzzy -+ msgid "Connected to <b>%1</b><br/>(<b>%2</b>)" -+-msgstr "Connexion depuis <b>%1</b><br/>vers le canal %3 (<b>%2</b>)" -++msgstr "Connecté à <b>%1</b><br/>(<b>%2</b>)" -+ -+ #: kbluetooth/trayicon.cpp:575 -+ msgid "<i>Bluetooth Monitor</i><br/> Problem connecting with <b>%1</b>:" -+-msgstr "" -+-"<i>Moniteur Bluetooth</i>" -+-"<br/> Problème lors de la connexion avec <b>%1</b> :" -+- -+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:357 -+-msgid "Failed to register an SDP record." -+-msgstr "Échec de l'enregistrement SDP" -+- -+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:358 -+-#, c-format -+-msgid "" -+-"Please make sure that sdpd is running; \n" -+-"without it, other devices will not be able to find out \n" -+-"which services your computer offers. \n" -+-"The error code returned by sdp_record_register() was %1" -+-msgstr "" -+-"Assurez-vous que sdpd est lancé. \n" -+-"Sans lui aucun périphérique ne pourra se connecter \n" -+-"avec les services qu'offre votre ordinateur. \n" -+-"Le code d'erreur retourné par sdp_record_register() fut %1." -+- -+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:370 -+-msgid "Failed to connect to the SDP server." -+-msgstr "Échec de la connexion au serveur SDP." -+- -+-#: kbluetooth/sdprecord.cpp:371 -+-msgid "" -+-"Please make sure that sdpd is running; \n" -+-"without it, other devices will not be able to find out \n" -+-"which services your computer offers." -+-msgstr "" -+-"Assurez-vous que sdpd est lancé. \n" -+-"Sans lui aucun périphérique ne pourra se connecter \n" -+-"avec les services qu'offre votre ordinateur." -++msgstr "<i>Moniteur Bluetooth</i><br/> Problème de connexion avec <b>%1</b>:" -+ -+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:49 -+ msgid "off" -+-msgstr "" -++msgstr "off" -+ -+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:50 -+-#, fuzzy -+ msgid "connectable" -+-msgstr "Non connecté" -++msgstr "connectable" -+ -+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:51 -+ msgid "discoverable" -+-msgstr "" -++msgstr "découvrable" -+ -+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:107 -+-#, fuzzy -+ msgid "MAC Address: <b>%1</b>" -+-msgstr "<b>Adresse : </b>" -++msgstr "Adresse MAC: <b>%1</b>" -+ -+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:110 -+ msgid "Version: <b>%1</b>" -+-msgstr "" -++msgstr "Version: <b>%1</b>" -+ -+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:128 -+ msgid "none" -+-msgstr "" -++msgstr "aucune" -+ -+ #: kbluetooth/adapterconfig.cpp:132 -+ msgid " minutes" -+-msgstr "" -++msgstr "minutes" -+ -+ #: kbluetooth/deviceconfig.cpp:45 kbluetooth/deviceconfig.cpp:124 -+-#, fuzzy -+ msgid "No Bluetooth device found!" -+-msgstr "Adaptateur Bluetooth trouvé." -++msgstr "Aucun service Bluetooth trouvé!" -+ -+ #: kbluetooth/deviceconfig.cpp:46 kbluetooth/deviceconfig.cpp:125 -+-#, fuzzy -+ msgid "no device" -+-msgstr "périphérique inconnu" -+- -+-#~ msgid "Always &Visible" -+-#~ msgstr "Toujours &Visible" -+- -+-#, fuzzy -+-#~ msgid "Paired Devices" -+-#~ msgstr "&Périphériques couplés..." -+- -+-#, fuzzy -+-#~ msgid "connect" -+-#~ msgstr "Non connecté" -+- -+-#, fuzzy -+-#~ msgid "disconnect" -+-#~ msgstr "Non connecté" -+- -+-#~ msgid "Configure &Services..." -+-#~ msgstr "Configurer les &Services..." -+- -+-# i18n: file kbluetoothd/condetailswidget.ui line 43 -+-#~ msgid "<unknown>" -+-#~ msgstr "<unknown>" -+- -+-#~ msgid "<b>Role:</b>" -+-#~ msgstr "<b>Rôle : </b>" -+- -+-#~ msgid "<b>Handle:</b>" -+-#~ msgstr "<b>Outil : </b>" -+- -+-#~ msgid "<b>Direction:</b>" -+-#~ msgstr "<b>Direction : </b>" -+- -+-#~ msgid "<b>Link mode:</b>" -+-#~ msgstr "<b>Mode de lien : </b>" -+- -+-#~ msgid "Kill Connection" -+-#~ msgstr "Tuer la connexion" -+- -+-#~ msgid "Bookmark this device" -+-#~ msgstr "Ajouter un signet pour ce périphérique" -+- -+-#~ msgid "Add a bookmark for quicker access" -+-#~ msgstr "Ajouter un signet pour un accès plus rapide" -+- -+-#~ msgid "<qt><p>By adding a bookmark you can bypass the search procedure for devices which are not discoverable by default.</p><p>The bookmark will be created in the first Bookmark folder which already contains a Bluetooth device link</p></qt>" -+-#~ msgstr "<qt><p>En ajoutant un signet vous pouvez éviter la procédure de recherche de périphériques qui ne sont pas visibles par défaut.</p><p>Le signet sera créé dans le premier dossier de signets qui contient déjà un lien vers un périphérique Bluetooth</p></qt>" -+- -+-#~ msgid "00:00:00:00:00:00" -+-#~ msgstr "00:00:00:00:00:00" -+- -+-#~ msgid "<p><b>Signal strength:</b></p>" -+-#~ msgstr "<p><b>Puissance du signal : </b></p>" -+- -+-#~ msgid "" -+-#~ "<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n" -+-#~ "<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n" -+-#~ "Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n" -+-#~ "</p><p>\n" -+-#~ "If you are sure about the identity of the other party, then please press\n" -+-#~ "<i>Go</i> and enter the generated PIN below in the other device.</p>" -+-#~ msgstr "" -+-#~ "<font size=\"+2\">Demande de couplage d'un périphérique Bluetooth</font>\n" -+-#~ "<p><b>%1</b> (adresse du périphérique <b>%2</b>) veut se coupler avec votre\n" -+-#~ "périphérique Bluetooth, ce qui est nécessaire pour une connexion authentifiée et sécurisée.\n" -+-#~ "</p><p>\n" -+-#~ "Si vous connaissez l'identité de l'autre partie, alors appuyez sur \n" -+-#~ "<i>C'est parti</i> et saisissez le code PIN généré par l'autre périphérique.</p>" -+- -+-#~ msgid "Go" -+-#~ msgstr "C'est parti" -+- -+-#~ msgid "Use custom PIN" -+-#~ msgstr "Utiliser le code PIN habituel" -+- -+-#~ msgid "<p>You may replace bluez's pin helper program with kbluepin; it is located in <b>%1</b> now.</p>" -+-#~ msgstr "<p>Vous pouvez remplacer le programme d'aide à la saisie du code pin de bluez par kbluepin. Il est désormais situé dans <b>%1</b>.</p>" -+- -+-#~ msgid "You can change the confirmation settings again using the Bluetooth services applet in the Control Center." -+-#~ msgstr "Vous pouvez changer les options de confirmation en utilisant l'applet service Bluetooth du Centre de Contrôle." -+- -+-#~ msgid "outgoing" -+-#~ msgstr "sortant" -+- -+-#~ msgid "incoming" -+-#~ msgstr "rentrant" -+- -+-#~ msgid "master" -+-#~ msgstr "maître" -+- -+-#~ msgid "slave" -+-#~ msgstr "esclave" -++msgstr "aucun périphérique" -+ -+-#~ msgid "Could not start hcitool to kill the connection." -+-#~ msgstr "Impossible de lancer hcitool pour tuer la connexion." -+- -+-#~ msgid "<p>Executable <b>%1</b> for device search job <b>%2</b> could not be started.</p>" -+-#~ msgstr "<p>L'exécutable <b>%1</b> pour la recherche des tâches des périphériques <b>%2</b> n'a pas pu être lancé.</p>" -+- -+-#~ msgid "<p>Job <b>%1</b>: <i>%2</i></p>" -+-#~ msgstr "<p>Tâche <b>%1</b> : <i>%2</i></p>" -+- -+-#~ msgid "<p>Device search job <b>%1</b> returned with error code <b>%2</b>.</p>" -+-#~ msgstr "<p>La recherche des tâches du périphérique <b>%1</b> a retourné le code d'erreur <b>%2</b>.</p>" -+- -+-#~ msgid "<p>Device search job <b>%1</b> was killed.</p>" -+-#~ msgstr "<p>La recherche des tâches du périphérique <b>%1</b> a été tuée.</p>" -+- -+-#~ msgid "Bluetooth adaptor was unplugged." -+-#~ msgstr "Adaptateur Bluetooth débranché." -+- -+-#~ msgid "KBluetoothD - Bluetooth Meta Server" -+-#~ msgstr "KBluetoothD - Méta-serveur Bluetooth" -+- -+-#~ msgid "Pairing was sucessful." -+-#~ msgstr "Le couplage a réussi" -+- -+-#~ msgid "Pairing failed." -+-#~ msgstr "Échec du couplage." -+- -+-#~ msgid "The devices could not be paired. The reported HCI error code is 0x%1." -+-#~ msgstr "Les périphériques n'ont pu être couplés. Le code d'erreur rapporté par HCI est 0x%1." -+- -+-#~ msgid "Could not execute the kbluetoothd Control Center module." -+-#~ msgstr "Impossible d'exécuter le module kbluetoothd du centre de contrôle." -+- -+-#~ msgid "Could not execute the khciconfig Control Center module." -+-#~ msgstr "Impossible d'exécuter le module khciconfig du centre de contrôle." -+- -+-#~ msgid "You can reenable the Bluetooth daemon at any time by running 'kbluetoothd'." -+-#~ msgstr "Vous pouvez réactiver le démon Bluetooth à chaque fois en lançant \"kbluetoothd\"." -+- -+-#~ msgid "KDE Bluetooth Daemon" -+-#~ msgstr "Démon KDE Bluetooth" -+- -+-#~ msgid "No adapter" -+-#~ msgstr "Pas d'adaptateur" -+- -+-#~ msgid "Recently Seen Devices" -+-#~ msgstr "Périphériques récemment vus" -+- -+-#~ msgid "Recently Used Services" -+-#~ msgstr "Services récemment utilisés" -+- -+-#~ msgid "error code 0x%1" -+-#~ msgstr "Code d'erreur 0x%1" -+- -+-#~ msgid "Hardware failure" -+-#~ msgstr "Problème matériel" -+- -+-#~ msgid "Authentication Error" -+-#~ msgstr "Erreur d'authentification" -+- -+-#~ msgid "Not paired" -+-#~ msgstr "Non couplé" -+- -+-#~ msgid "Memory full" -+-#~ msgstr "Mémoire pleine" -+- -+-#~ msgid "Connection timeout" -+-#~ msgstr "Connexion perdue" -+- -+-#~ msgid "Maximum number of connections" -+-#~ msgstr "Nombre maximal de connexions" -++#: kbluetooth/main.cpp:24 -++msgid "Show the tray icon if it was disabled before." -++msgstr "Afficher l'icône si elle était auparavent désactivée." -+ -+-#~ msgid "Maximum number of SCO connections to a device" -+-#~ msgstr "Nombre maximal de connexions SCO à un périphérique" -++#: kbluetooth/main.cpp:44 -++msgid "KBluetooth is already running.\n" -++msgstr "KBluetooth est déjà en fonctionnement.\n" -+ -+-#~ msgid "ACL connection already exists" -+-#~ msgstr "Une connexion ACL existe déjà" -++#: kbluetooth/main.cpp:58 -++msgid "" -++"Can't connect to DBus!\n" -++"Unable to start kbluetooth. \n" -++"\n" -++" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRestart dbus and the bluetooth service" -++msgstr "" -++"Connexion à DBus impossible!\n" -++"Impossible de démarrer kbluetooth. \n" -++"\n" -++" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRedémarrer DBus et le service Bluetooth" -+ -+-#~ msgid "Host rejected due to limited resources" -+-#~ msgstr "Hôte rejeté à cause de ressources limitées" -++#: kioclient/commandhandler.cpp:25 -++msgid "Arguments missing." -++msgstr "Argument manquant." -+ -+-#~ msgid "Host rejected for security reasons" -+-#~ msgstr "Hôte rejeté pour des raisons de sécurité" -++#: kioclient/commandhandler.cpp:94 -++msgid "unknown command: %1" -++msgstr "commande inconnue: %1" -+ -+-#~ msgid "Host rejected because remote device is only a personal device" -+-#~ msgstr "Hôte rejeté car le périphérique distant est seulement un périphérique personnel." -++#: kioclient/main.cpp:22 -++msgid "KIO command line client" -++msgstr "Client KIO pour la ligne de commandes" -+ -+-#~ msgid "Host timeout" -+-#~ msgstr "L'hôte ne répond pas" -++#: kioclient/main.cpp:31 -++msgid "List date" -++msgstr "Lister les dates" -+ -+-#~ msgid "Unsupported feature or parameter value" -+-#~ msgstr "Valeur de paramètre ou fonctionnalité non acceptée" -++#: kioclient/main.cpp:32 -++msgid "List user" -++msgstr "Lister les utilisateurs" -+ -+-#~ msgid "Invalid HCI command parameters" -+-#~ msgstr "Paramètres de commandes HCI incorrects" -++#: kioclient/main.cpp:33 -++msgid "List icon name" -++msgstr "Lister les noms d'icônes" -+ -+-#~ msgid "Other end terminated connection: User ended connection" -+-#~ msgstr "Connexion terminée par l'autre périphérique : L'utilisateur à terminé la connexion" -++#: kioclient/main.cpp:34 -++msgid "List group" -++msgstr "Lister les groupes" -+ -+-#~ msgid "Other end terminated connection: Low resources" -+-#~ msgstr "Connexion terminée par l'autre périphérique : Ressources faibles" -++#: kioclient/main.cpp:35 -++msgid "List extra" -++msgstr "Lister les extras" -+ -+-#~ msgid "Other end terminated connection: Imminent power off" -+-#~ msgstr "Connexion terminée par l'autre périphérique : Arrêt imminent" -++#: kioclient/main.cpp:36 -++msgid "Do not list name" -++msgstr "Ne pas lister les noms" -+ -+-#~ msgid "Connection terminated by local host" -+-#~ msgstr "Connexion terminée par l'hôte local" -++#: kioclient/main.cpp:37 -++msgid "List access permissions" -++msgstr "Lister les permissions d'accès" -+ -+-#~ msgid "Repeated attempts" -+-#~ msgstr "Essais répétés" -++#: kioclient/main.cpp:38 -++msgid "List modification time" -++msgstr "Lister les dates de modification" -+ -+-#~ msgid "Pairing not allowed" -+-#~ msgstr "Couplage non autorisé" -++#: kioclient/main.cpp:39 -++msgid "List access time" -++msgstr "Lister les dates d'accès" -+ -+-#~ msgid "Unknown LMP PDU" -+-#~ msgstr "LMP PDU inconnu" -++#: kioclient/main.cpp:40 -++msgid "List creation time" -++msgstr "Lister les dates de création" -+ -+-#~ msgid "Unsupported remote feature" -+-#~ msgstr "Fonctionnalité à distance non disponible" -++#: kioclient/main.cpp:41 -++msgid "List file type" -++msgstr "Lister les types de fichiers" -+ -+-#~ msgid "SCO offset rejected" -+-#~ msgstr "Offset SCO rejeté" -++#: kioclient/main.cpp:42 -++msgid "List link destination" -++msgstr "Lister la destination des liens" -+ -+-#~ msgid "SCO interval rejected" -+-#~ msgstr "Intervalle SCO rejetée" -++#: kioclient/main.cpp:43 -++msgid "List URL" -++msgstr "Lister les URLs" -+ -+-#~ msgid "SCO air mode rejected" -+-#~ msgstr "Mode aérien SCO rejeté" -++#: kioclient/main.cpp:44 -++msgid "List mime type" -++msgstr "Lister les types mime" -+ -+-#~ msgid "Invalid LMP parameter" -+-#~ msgstr "Paramètre LMP invalide" -++#: kioclient/main.cpp:45 -++msgid "List guessed mime type" -++msgstr "Lister les types mime supposés" -+ -+-#~ msgid "Unsupported LMP parameter value" -+-#~ msgstr "Valeur de paramètre LMP non acceptée" -++#: kioclient/main.cpp:46 -++msgid "List XML properties" -++msgstr "Lister les propriétés XML" -+ -+-#~ msgid "Role change not allowed" -+-#~ msgstr "Changement de rôle non autorisé" -++#: kioclient/main.cpp:47 -++msgid "List size" -++msgstr "Lister les tailles" -+ -+-#~ msgid "LMP response timeout" -+-#~ msgstr "Réponse LMP : timeout" -++#: kioclient/main.cpp:48 -++msgid "Output file. Defaults to stdout" -++msgstr "Fichier de sortie. Utilise stdout par défaut" -+ -+-#~ msgid "LMP error transaction collision" -+-#~ msgstr "Erreur LMP, lors de la transaction" -++#: kioclient/main.cpp:49 -++msgid "Input file. Defaults to stdin" -++msgstr "Fichier d'entrée. Utilise stdin par défaut" -+ -+-#~ msgid "LMP PDU not allowed" -+-#~ msgstr "LMP PDU non autorisé" -++#: kioclient/main.cpp:50 -++msgid "Show a progress window" -++msgstr "Afficher une barre de progression" -+ -+-#~ msgid "Encryption mode not acceptable" -+-#~ msgstr "Mode de cryptage non acceptable" -++#: kioclient/main.cpp:51 -++msgid "Ask (graphically) before overwriting files" -++msgstr "Demander (graphiquement) avant d'écraser des fichiers" -+ -+-#~ msgid "Unit key used" -+-#~ msgstr "Clé unité utilisée" -++#: kioclient/main.cpp:52 -++msgid "Show messages from the kioslave" -++msgstr "Afficher les messages de kioslave" -+ -+-#~ msgid "QoS is not supported" -+-#~ msgstr "QoS n'est pas disponible" -++#: kioclient/main.cpp:53 -++msgid "Command (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)" -++msgstr "Commande (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)" -+ -+-#~ msgid "Instant passed" -+-#~ msgstr "Demande passée" -++#: kioclient/main.cpp:60 -++msgid "kio client" -++msgstr "Client KIO" -+ -+-#~ msgid "Pairing with unit key not supported" -+-#~ msgstr "Le couplage par clé unité n'est pas disponible" -++#: kbtserialchat/main.cpp:23 -++msgid "A KDE KPart Application" -++msgstr "Kpart pour KDE" -+ -+-#~ msgid "<p>The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) is needed and was started.</p>" -+-#~ msgstr "<p>Le démon KDE Bluetooth (<i>kbluetoothd</i>) est nécessaire et a été lancé.</p>" -++#: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1 -++msgid "" -++"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -++"Your names" -++msgstr "Anthony Mercatante" -+ -+-#~ msgid "The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) could not be started. Please make sure it is installed correctly." -+-#~ msgstr "Le démon KDE Bluetooth (<i>kbluetoothd</i>) n'a pu être démarré. Veuillez vous assurer qu'il a été correctement installé." -++#: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3 -++msgid "" -++"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -++"Your emails" -++msgstr "tonio@ubuntu.com" -+ -+-#~ msgid "The error message was: %1" -+-#~ msgstr "Le message d'erreur était : %1" ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_08_load_kdebluetooth_catalogue.patch -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_08_load_kdebluetooth_catalogue.patch -@@ -0,0 +1,50 @@ -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtobexclient/main.cpp kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtobexclient/main.cpp -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtobexclient/main.cpp 2007-08-30 17:30:15.000000000 +0200 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtobexclient/main.cpp 2007-11-16 18:08:29.000000000 +0100 -+@@ -42,6 +42,7 @@ -+ -+ int main(int argc, char **argv) -+ { -++ KLocale::setMainCatalogue("kdebluetooth"); -+ KAboutData about("kbtobexclient", -+ I18N_NOOP("Bluetooth OBEX Object Push client"), -+ 0, description, -+@@ -58,7 +59,6 @@ -+ -+ KApplication app; -+ KCmdLineArgs *args = KCmdLineArgs::parsedArgs(); -+- KGlobal::locale()->insertCatalogue("libkbluetooth"); -+ -+ KURL url; -+ if (args->count() == 0) { -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtserialchat/main.cpp kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtserialchat/main.cpp -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kbtserialchat/main.cpp 2005-04-20 21:01:14.000000000 +0200 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kbtserialchat/main.cpp 2007-11-16 18:08:29.000000000 +0100 -+@@ -37,6 +37,7 @@ -+ -+ int main(int argc, char **argv) -+ { -++ KLocale::setMainCatalogue("kdebluetooth"); -+ KAboutData about("kbtserialchat", -+ I18N_NOOP("Bluetooth Serial Chat"), -+ version, description, -+@@ -49,7 +50,6 @@ -+ KApplication app; -+ KCmdLineArgs *args = KCmdLineArgs::parsedArgs(); -+ -+- KGlobal::locale()->insertCatalogue("libkbluetooth"); -+ if (args->isSet("rfcommconnection") && args->isSet("peeraddr") && -+ args->isSet("peername")) { -+ int socket = QString(args->getOption("rfcommconnection")) -+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp -+--- kdebluetooth-1.0~beta9~r734866/kdebluetooth/kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp 2007-08-27 18:44:57.000000000 +0200 -++++ kdebluetooth-1.0~beta9~r734866.new/kdebluetooth/kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp 2007-11-16 18:14:38.000000000 +0100 -+@@ -82,7 +82,7 @@ -+ { -+ KCModule *create_btpaired(QWidget *parent, const char* /*name*/) -+ { -+- KGlobal::locale()->insertCatalogue("btpaired"); -++ KGlobal::locale()->insertCatalogue("kdebluetooth"); -+ return new kcm_btpaired(parent, "btpaired"); -+ } -+ } ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/patches/kubuntu_06_no_autostart.patch -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/patches/kubuntu_06_no_autostart.patch -@@ -0,0 +1,15 @@ -+diff -Nur kdebluetooth-1.0~beta6~r706091/kdebluetooth/kbluetooth/Makefile.am kdebluetooth-1.0~beta6~r706091.new/kdebluetooth/kbluetooth/Makefile.am -+--- kdebluetooth-1.0~beta6~r706091/kdebluetooth/kbluetooth/Makefile.am 2007-08-29 14:03:27.000000000 +0200 -++++ kdebluetooth-1.0~beta6~r706091.new/kdebluetooth/kbluetooth/Makefile.am 2007-08-29 16:39:13.000000000 +0200 -+@@ -12,11 +12,6 @@ -+ #shelldesktop_DATA = kbluetooth.desktop -+ xdg_apps_DATA = kbluetooth.desktop -+ -+-# Autostart entry -+-autostartdir = $(datadir)/autostart -+-autostart_DATA = kbluetooth.autostart.desktop -+- -+- -+ #EXTRA_DIST = $(kbluetooth_SOURCES)\ -+ # $(kde_servicetypes_DATA) \ -+ # eventsrc ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/watch -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/watch -@@ -0,0 +1,8 @@ -+# See uscan(1) for format -+ -+# Compulsory line, this is a version 3 file -+version=3 -+ -+# Uncomment to find new files on sourceforge, for debscripts >= 2.9 -+opts=uversionmangle=s/_/-/,dversionmangle=s/~/-/ \ -+ http://sf.net/kde-bluetooth/kdebluetooth-(.*)\.tar\.gz debian svn-upgrade ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/kblueplugd -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/kblueplugd -@@ -0,0 +1,59 @@ -+#!/usr/bin/python -+# -*- coding: UTF-8 -*- -+""" -+Copyright (C) 2007 Achim Bohnet <allee@kubuntu.org> -+ -+This program is free software; you can redistribute it and/or modify -+it under the terms of the GNU General Public License as published by -+the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -+(at your option) any later version. -+""" -+ -+import sys -+from PyQt4 import QtCore, Qt -+import dbus -+import dbus.mainloop.qt -+import distutils.spawn -+ -+kbtcmd = [ 'kbluetooth' ] -+quitprogs = [ 'kdebluetooth', 'kbluemon', 'kinputwizard' ] # FIXME: quit kbluelock too? -+ -+ -+app = Qt.QCoreApplication(sys.argv) -+ -+dbus.mainloop.qt.DBusQtMainLoop(set_as_default=True) -+bus = dbus.SystemBus() -+ -+try: -+ manager = dbus.Interface(bus.get_object('org.bluez', '/org/bluez'), 'org.bluez.Manager') -+except: -+ print "Unable to connect to bluez." -+ sys.exit(1) -+ -+if len(manager.ListAdapters()): -+ print "# of devices at startup:", len(manager.ListAdapters()) -+ distutils.spawn.spawn(kbtcmd) -+else: -+ print "No BT device found" -+ -+ -+def slotAdapterAdded(device): -+ print "bt dev added:", device, "# of devices:", len(manager.ListAdapters()) -+ distutils.spawn.spawn(kbtcmd) -+ -+def slotAdapterRemoved(device): -+ print "bt dev removed:", device, "# num of devices:", len(manager.ListAdapters()) -+ if len(manager.ListAdapters()) == 0: -+ for p in quitprogs: -+ print "exiting:", p, " ..." -+ try: -+ distutils.spawn.spawn(['dcop', p, 'MainApplication-Interface', 'quit']) -+ except: -+ pass -+ -+manager.connect_to_signal("AdapterAdded", slotAdapterAdded) -+manager.connect_to_signal("AdapterRemoved", slotAdapterRemoved) -+ -+print "waiting for bt device (un)plug events ..." -+ -+app.exec_() ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/kblueplugd.desktop -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/kblueplugd.desktop -@@ -0,0 +1,42 @@ -+[Desktop Entry] -+Encoding=UTF-8 -+Name=KBluetoothD -+Name[sv]=Kbluetoothd -+Name[ta]=Kபுலுடுத்D -+Name[xx]=xxKBluetoothDxx -+GenericName=KDE Bluetooth Daemon -+GenericName[ar]=مراقب KDE Bluetooth -+GenericName[bg]=Демон за Bluetooth в KDE -+GenericName[br]=Diaoul KDE Bluetooth -+GenericName[bs]=KDE Bluetooth daemon -+GenericName[ca]=Dimoni Bluetooth de KDE -+GenericName[cs]=Bluetooth démon pro KDE -+GenericName[da]=KDE Bluetooth-dæmon -+GenericName[de]=KDE Bluetooth-Daemon -+GenericName[el]=Ο δαίμονας Bluetooth του KDE -+GenericName[es]=Daemon Bluetooth de KDE -+GenericName[et]=KDE Bluetoothi deemon -+GenericName[fr]=Démon KDE Bluetooth -+GenericName[gl]=Servizo Bluetooth de KDE -+GenericName[it]=Demone Bluetooth di KDE -+GenericName[ja]=KDE Bluetooth デーモン -+GenericName[ka]=KDE ბლუთუს დემონი -+GenericName[nl]=KDE Bluetooth-daemon -+GenericName[pa]=KDE ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਡਾਈਮੋਨ -+GenericName[pl]=Demon Bluetooth dla KDE -+GenericName[pt]=Serviço Bluetooth do KDE -+GenericName[ru]=Служба KDE Bluetooth -+GenericName[sr]=Bluetooth демон за KDE -+GenericName[sr@Latn]=Bluetooth demon za KDE -+GenericName[sv]=KDE-Blåtandsdemon -+GenericName[ta]=KDE புலுடுத் டேமொன் -+GenericName[tr]=KDE Bluetooth Hizmeti -+GenericName[xx]=xxKDE Bluetooth Daemonxx -+Exec=kblueplugd -+Icon=kdebluetooth -+Type=Application -+DocPath=kdebluetooth/index.html -+Terminal=false -+X-KDE-autostart-after=panel -+X-KDE-StartupNotify=false -+X-KDE-autostart-condition=kbluetoothrc:General:AutoStart:true ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/compat -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/compat -@@ -0,0 +1 @@ -+5 ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/copyright -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/copyright -@@ -0,0 +1,76 @@ -+This package was debianized by Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> -+on Mon, 30 Jun 2007 20:28:22 +0100. -+ -+It was downloaded from http://bluetooth.kmobiletools.org -+ -+Upstream Authors: -+ Mattia Merzi <merzi@itc.it> -+ khciconfig -+ kbluelock -+ -+ Fred Schaettgen <kdebluetooth@schaettgen.de> -+ kbluetoothd -+ kbtobexsrv -+ kio_sdp -+ kio_bluetooth -+ kbtserialchat -+ khandsfree -+ kbemusedsrv -+ likbluetooth -+ kioclient -+ kbtsearch -+ -+ Simone Gotti <simone.gotti@email.it> -+ kbtobexclient -+ IrMCSync Konnector -+ libkobex -+ Service Discovery -+ Autotools Scripts -+ -+ Alex Ibrado <alex@kdex.org> -+ kbemusedsrv -+ -+ Mathias Froehlich <Mathias.Froehlich@web.de> -+ libqobex -+ kio_obex -+ -+ Daniel Gollub <dgollub@suse.de> -+ BlueZ D-Bus API rewrite -+ -+ Tom Patzig <tpatzig@suse.de> -+ kbluemon -+ kbluelock (rewrite) -+ kinputwizard -+ -+Copyright holders: -+ Copyright 2003 by Simone Gotti <simone.gotti@email.it> -+ Copyright 2003 Sebastian Trueg <trueg@k3b.org> -+ Copyright 1998-2003 Sebastian Trueg <trueg@k3b.org> -+ Copyright 2007 Tom Patzig <tpatzig@suse.de> -+ Copyright 2007 Novell, Inc -+ Copyright 2006 Daniel Gollub <dgollub@suse.de> -+ Copyright 2004 Fred Schaettgen <kdebluetooth@schaettgen.de> -+ Copyright 2006 Marcin Przylucki <marcin.przylucki@kdemail.net> -+ Copyright 2006 Kevin Ottens <ervin ipsquad net> -+ Copyright 2006 Marco Gulino <marco@kmobiletools.org> -+ -+License: -+All the software: -+ -+ This package is free software; you can redistribute it and/or modify -+ it under the terms of the GNU General Public License as published by -+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -+ (at your option) any later version. -+ -+ This package is distributed in the hope that it will be useful, -+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -+ GNU General Public License for more details. -+ -+ You should have received a copy of the GNU General Public License -+ along with this package; if not, write to the Free Software -+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA -+ -+On Debian systems, the complete text of the GNU General -+Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. -+ ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/kdebluetooth.install -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/kdebluetooth.install -@@ -0,0 +1,2 @@ -+debian/tmp/usr/share/* -+debian/tmp/usr/bin/* ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/control -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/control -@@ -0,0 +1,40 @@ -+Source: kdebluetooth -+Section: kde -+Priority: optional -+Maintainer: Kubuntu Developers <kubuntu-devel@lists.ubuntu.com> -+XSBC-Original-Maintainer: Debian KDE Extras Team <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org> -+Uploaders: Michael Meskes <meskes@debian.org>, Achim Bohnet <ach@mpe.mpg.de>, Mark Purcell <msp@debian.org> -+Build-Depends: debhelper (>= 5.0.0), cdbs, kdelibs4-dev (>= 3.1.4), kdepim-dev, libopenobex1-dev (>= 1.3), libdbus-qt-1-dev, libobexftp-dev, automake1.9, autoconf -+Standards-Version: 3.7.2 -+XS-Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-kde/kde-extras/kdebluetooth/trunk/ -+XS-Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-kde/kde-extras/kdebluetooth/trunk/ -+ -+Package: kdebluetooth -+Architecture: any -+Depends: ${shlibs:Depends}, bluez-utils (>= 3.9), python-qt4-dbus, python-qt4 -+Suggests: python -+Description: KDE Bluetooth Framework -+ The KDE Bluetooth Framework provides several easy to use -+ tools to be used with Bluetooth devices. -+ . -+ Homepage: http://bluetooth.kmobiletools.org/ -+ -+Package: libkbluetooth0 -+Architecture: any -+Section: net -+Depends: ${shlibs:Depends} -+Conflicts: qobex, qobex-dev -+Replaces: qobex, qobex-dev -+Description: shared libs for kdebluetooth -+ Contains the shared libs for KDE Bluetooth Framework. -+ . -+ Homepage: http://bluetooth.kmobiletools.org/ -+ -+Package: libkbluetooth-dev -+Architecture: any -+Section: libdevel -+Depends: libkbluetooth0 (= ${binary:Version}) -+Description: development files and headers kdebluetooth -+ Contains the development files for kdebluetooth -+ . -+ Homepage: http://bluetooth.kmobiletools.org/ ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/rules -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/rules -@@ -0,0 +1,12 @@ -+#!/usr/bin/make -f -+ -+include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk -+include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk -+include /usr/share/cdbs/1/class/kde.mk -+ -+DEB_BUILD_OPTIONS += nostrip -+ -+install/kdebluetooth:: -+ dh_installdirs usr/share/autostart usr/bin -+ install -m755 debian/kblueplugd debian/kdebluetooth/usr/bin/ -+ install -m644 debian/kblueplugd.desktop debian/kdebluetooth/usr/share/autostart/ ---- kdebluetooth-1.0~beta9~r769275.orig/debian/changelog -+++ kdebluetooth-1.0~beta9~r769275/debian/changelog -@@ -0,0 +1,380 @@ -+kdebluetooth (1.0~beta9~r769275-0ubuntu1) hardy; urgency=low -+ -+ * New upstream release. -+ * Fixed kblueplugd, using QcoreApplication instead of -+ QApplication -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 01 Feb 2008 01:21:58 +0100 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu6) hardy; urgency=low -+ -+ * Fixed kubuntu_08_load_kdebluetooth_catalogue.patch so that -+ the KCM module loads the good Catalogue too. -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 16 Nov 2007 18:28:38 +0100 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu5) hardy; urgency=low -+ -+ * Added kubuntu_08_load_kdebluetooth_catalogue.patch: -+ - Some components are loading libkbluetooth catalogue, which -+ doesn't exist -+ * Added kubuntu_09_french_i18n.patch -+ - French translation -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 16 Nov 2007 16:01:59 +0100 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu4) hardy; urgency=low -+ -+ * Fixed kubuntu_02_desktop_files.patch, no need for entry in the Kmenu -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 16 Nov 2007 11:09:35 +0100 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu3) hardy; urgency=low -+ -+ * Fixed packaging, libkbluetooth0.install installs kbtobexsrv. -+ Closes LP: #146145, #157746, #155417 -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 16 Nov 2007 10:30:57 +0100 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu2) hardy; urgency=low -+ -+ * Reuploaded as the buildd seems to be fixed -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Mon, 12 Nov 2007 14:10:49 +0100 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta9~r734866-0ubuntu1) hardy; urgency=low -+ -+ * New svn snapshot -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 10 Nov 2007 10:26:52 +0100 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu7) hardy; urgency=low -+ -+ * New svn snapshot -+ * Removed debian/patches/kubuntu_08_rename_devices.patch, merged -+ upstream -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 26 Oct 2007 16:20:33 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu5) gutsy; urgency=low -+ -+ * Fixed kblueplugd, previous upload contained 'testing' code that -+ shouldn't be there... -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Wed, 03 Oct 2007 12:01:02 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu4) gutsy; urgency=low -+ -+ * Added conflicts/replaces qobex, qobex-dev on libkbluetooth. (LP: #146377) -+ -+ -- Sarah Hobbs <hobbsee@ubuntu.com> Sat, 29 Sep 2007 18:28:39 +1000 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu3) gutsy; urgency=low -+ -+ * Fixed kblueplugd, quits correctly when connection to dbus is -+ impossible. Avoids kblueplugd to crash when bluetooth services -+ are not started. Fixes LP: #136307 -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@kubuntu> Tue, 25 Sep 2007 22:24:16 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu2) gutsy; urgency=low -+ -+ * Fixed debian/control, kdebluetooth depends on python-qt4 -+ Fixes LP: #135893 -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@kubuntu> Mon, 24 Sep 2007 16:36:37 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta8-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New upstream release -+ -+ -- Stefan Skotte <sfs@enhance-it.dk> Mon, 24 Sep 2007 11:34:40 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta7-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New upstream release -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 15 Sep 2007 13:04:30 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r709825-0ubuntu2) gutsy; urgency=low -+ -+ * Fixed kblueplugd, no session restore -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Tue, 11 Sep 2007 13:39:08 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r709825-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New SVN snapshot -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 08 Sep 2007 12:44:11 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r709359-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New SVN snapshot -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 07 Sep 2007 12:34:41 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r707240-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * Update kblueplugd with PyQt 4 version, and change kdebluetooth -+ depends to python-qt4-dbus -+ -+ -- Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com> Sat, 01 Sep 2007 23:22:27 +0100 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r707240) gutsy; urgency=low -+ -+ * New SVN snapshot -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 01 Sep 2007 13:05:05 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r706975-0ubuntu2) gutsy; urgency=low -+ -+ * Added python-dbus dep because of kblueplug -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Sat, 01 Sep 2007 00:06:49 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r706975-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New SVN snapshot -+ * Added kubuntu_07_fix_header_include.patch, fixes build issue due -+ to missing header -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 31 Aug 2007 13:23:01 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r706807-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New SVN snapshot -+ * Fixed kubuntu_06_no_autostart.patch, don't just don't install autostart -+ file, but let the yes/no question on quit -+ * Removed kubuntu_07_disable_icon_management.desktop, no in svn -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 31 Aug 2007 12:03:41 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r706303-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New SVN snapshot -+ * Added debian/kbluetoothd and debian/kbluetoothd.desktop script from -+ Achim Bonner, starts kbluetooth automatically when a bluetooth -+ device is plugged and, and stops it when no bluetooth device is -+ available. -+ * added kubuntu_06_no_autostart.patch, to let kbluetoothd deal with -+ bluetooth autostart -+ * added kubuntu_07_disable_icon_management.patch, removed option to -+ hide the icon, as it is buggy and the icon now only appears when a -+ device is available -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Wed, 29 Aug 2007 16:50:43 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r706091-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New SVN snapshot -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Wed, 29 Aug 2007 14:06:53 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r705625-0ubuntu2) gutsy; urgency=low -+ -+ * Added back patch to fix segault for the input devices tool -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Wed, 29 Aug 2007 14:02:19 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r705625-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New SVN snapshot -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Tue, 28 Aug 2007 09:49:58 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r702320-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * Sync with svn -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Mon, 20 Aug 2007 13:55:39 +0200 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta6~r698638-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * New upstream release -+ * Modify Maintainer value to match the DebianMaintainerField -+ specification. -+ -+ -- Richard A. Johnson <nixternal@ubuntu.com> Mon, 13 Aug 2007 10:06:51 -0500 -+ -+kdebluetooth (1.0~beta5~r695881-0ubuntu1) gutsy; urgency=low -+ -+ * Added kubuntu_01_kdepot.patch: -+ - extract strings to rosetta -+ * Added kubuntu_02_desktop_files.patch: -+ - no need for several entries in K menu -+ * Added kubuntu_03_obex2_push.patch: -+ - fixes object push uploads, allows more than 16kB -+ Patch by Stefan Skotte <sfs@enhance-it.dk> -+ * Added kubuntu_04_obex2_make_up_work.diff: -+ - fixes "UP" button usage when browsing via obex protocol -+ Patch by Frode M. Døving <frode@lnix.net> -+ -+ -- Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com> Fri, 03 Aug 2007 09:26:22 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-7) unstable; urgency=low -+ -+ * Only create link in postinst if bluetooth device was found and -+ overwrite link that is not working, closes: #426458 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 29 May 2007 11:59:09 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-6) unstable; urgency=low -+ -+ * Changed build dependency to libbluetooth-dev. -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Mon, 28 May 2007 19:13:13 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-5) unstable; urgency=low -+ -+ * Made package built twice in a row, closes: #424451 -+ * Changed source to compile with GCC 4.3, closes: #417272 -+ * Added compatibility link for paired devices, closes: #416465 -+ * Removed irmcsync building because kdepim moved to opensync. -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Wed, 23 May 2007 00:50:21 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-4) unstable; urgency=low -+ -+ * Use correct init.d script name, closes: #416053 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Sat, 24 Mar 2007 14:07:27 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-3) unstable; urgency=low -+ -+ * Added dependancy to bluez-utils, closes: #409631 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Mon, 5 Feb 2007 11:48:43 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-2) unstable; urgency=low -+ -+ * Added AM_MAINTAINER_MODE again to fix the time-stamp skew problems, closes: #397621 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Thu, 9 Nov 2006 15:37:01 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta2-1) unstable; urgency=low -+ -+ * New upstream version that fixes kbluepin. -+ * Added missing docs from beta1. -+ * Added patched passkey-agent and a wrapper around kbluetoothd that starts -+ passkey-agent, closes: #383877 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 7 Nov 2006 16:19:58 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-13) unstable; urgency=low -+ -+ * Fixed segfault on click in kbtobexsrv window, closes: #392265 -+ * Made kdebluetooth compile with libbluetooth2 >= 3.7-1 -+ * Change Build-Depends to list libbluetooth2-dev (>= 3.7-1) -+ * Removed old libsdp2-dev from Build-Depends. -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Wed, 11 Oct 2006 19:55:31 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-12) unstable; urgency=low -+ -+ * Recompiled for libbluetooth transition, closes: #376884, #376975 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Sat, 8 Jul 2006 12:05:24 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-11) unstable; urgency=low -+ -+ * Patched qserialdevice.cpp to compile correctly with GCC 4.1 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 20 Jun 2006 11:24:09 +0200 -+ -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-10) unstable; urgency=low -+ -+ * Added AM_MAINTAINER_MODE to fix the time-stamp skew problems, closes: #365113 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Fri, 28 Apr 2006 14:19:39 +0200 -+ -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-9) unstable; urgency=low -+ -+ * Remade all configure et al. files which hopefully closes: #364658 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Wed, 26 Apr 2006 14:04:21 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-8) unstable; urgency=low -+ -+ * Recompiled for openobex transition, closes: #358275 -+ * Added patch from KDE bugtracking to fix browsing, closes: #359153 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Sun, 16 Apr 2006 11:51:00 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-7) unstable; urgency=low -+ -+ * Fixed source to compile with G++ 4.1, closes: #356155 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Thu, 16 Mar 2006 09:30:55 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-6) unstable; urgency=low -+ -+ * Package qobex now provides "flexmem" -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 22 Nov 2005 22:03:02 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-5) unstable; urgency=low -+ -+ * Moved qobex back to section "net", repairing the accidental move from -4 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Mon, 12 Sep 2005 14:46:15 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-4) unstable; urgency=low -+ -+ * Moved to section "kde" -+ * Changed description of qobex to give a more information -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Thu, 8 Sep 2005 14:30:16 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-3) unstable; urgency=low -+ -+ * Recompiled against KDE 3.4.2, closes: #326787 -+ * Uploaded to unstable -+ * Disabled support for xmms, closes: #326218 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Tue, 6 Sep 2005 13:09:10 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-2) experimental; urgency=low -+ -+ * Put irmcsync into its own package as done in the (K)Ubuntu package by Simone -+ Gotti <simone.gotti@email.it> -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Thu, 30 Jun 2005 15:16:38 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.99+1.0beta1-1) experimental; urgency=low -+ -+ * Initial Debian Release, closes: #308319, #293450 -+ -+ -- Michael Meskes <meskes@debian.org> Mon, 13 Jun 2005 15:43:49 +0200 -+ -+kdebluetooth (0.0.cvs.1-1.040203) unstable; urgency=low -+ -+ * control: make lintean -+ * rules: use --enable-final again after fixing am files -+ * rules: add CVS_BUILD hack to enable/disalbe full debug build -+ (argl, blow up the deb size by ~ factor of 10 to 7 GB) -+ -+ -- Achim Bohnet <ach@mpe.mpg.de> Wed, 4 Feb 2004 01:54:39 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.0.cvs.1-0.woody.ach.040122) unstable; urgency=low -+ -+ * add kdelibs4-dev to build-deps (much not to add here...) -+ * build 0.0.cvs.1.orig.tar file from cvs co + make -f Makefile.cvs -+ * remove empty NEWS from docs -+ * remove unused usr/sbin from dirs -+ * added TODO for pkging -+ * use same email in README as in control -+ * clean up config-stamp -+ * use debiandir settings for configure -+ * use --disabled-final for now -+ -+ -- Achim Bohnet <ach@mpe.mpg.de> Thu, 29 Jan 2004 01:39:21 +0100 -+ -+kdebluetooth (0.0-1) unstable; urgency=low -+ -+ * Initial Release. -+ -+ -- Fred Schaettgen <kdebluetooth@0xF.de> Fri, 19 Sep 2003 18:47:31 +0200 -+ |